Читаем Беатрис располагает (СИ) полностью

— Может, и знаешь. Его имя — Кристофер Стэнфорд.

— Знаю! — обрадовалась Кэт, — это же приятель Фрэнка! Тебе очень нужно, мамочка?

— Очень.

Девушка тут же сообщила ей требуемое и снова спросила:

— А зачем?

— Потом скажу. Иди к себе.

Она повернулась к Нику и осведомилась:

— Запомнил?

— Да, мэм, — кивнул тот.

— Можешь отправляться.

Оставшись один на один с женой, Питер подступил к ней с расспросами:

— Что это ты придумала, Трикси?

— Сколько можно тебе объяснять, Пит! Неужели, сам не понял? Для того, чтобы найти того, кто похитил Рэчел, нужно заняться неблаговидным занятием: слежкой. Мы с тобой этого сделать не сможем. Тем более, что это уметь надо. Так вот, пусть этим занимаются те, кто умеет. Уж поверь мне, эти люди знают свое дело.

— Хорошо, — махнул рукой Питер, — эти ладно. Но зачем нам эти громилы в доме? Тебе не приходило в голову, что они могут нас ограбить?

— Приходило. Но Стив уверял меня, что они этого делать не будут.

— Я с ума с тобой сойду! Стив ее уверял! Я и гроша ломаного не дам за его уверения. Он ведь вор. Ты обратила внимание на его руки?

— Я знаю, кто он, Пит. И тем не менее, я доверяю его словам. Я оказала ему услугу, а он это помнит.

— Ладно, — проворчал Питер, — посмотрим. Но все равно, мне это не нравится.

10 глава

Томми и Уилл расположились в маленькой комнатке рядом с прислугой. Их присутствие в доме шокировало всех, кроме Беатрис и ее мужа, который на все это махнул рукой. Слуги боялись прибывших и старались обходить как можно дальше, что не всегда удавалось.

Первой набралась наглости Лиз и отправилась к Беатрис с жалобами.

— Миледи, эти люди обижают горничных.

— Обижают? Каким образом?

— Ну…, - женщина замялась, — обращаются к ним с неприличными намерениями.

— Разрешаю стукнуть их метлой, — невозмутимо отозвалась Беатрис, — можете взять в помощь Арчера.

— Но миледи…

— Это пойдет им на пользу. Что еще?

— Кладут ноги на стол и сплевывают на пол. И это еще не полный перечень их выходок, миледи.

— Что поделать, их никто не учил хорошим манерам.

— И еще, миледи. Они ругаются.

— Ругаются? — женщина приподняла брови.

— Да, ужасно ругаются.

— Какие пустяки! Что там они такого сказали?

Лиз покраснела и заметила, что повторить не может. Не может, и все тут. Беатрис фыркнула.

— Хорошо, я поговорю с ними.

Спустившись вниз, она вошла в комнату к нанятым ею громилам. Они валялись на постелях прямо в сапогах и играли в карты. На столе перед ними стояла наполовину пустая бутылка виски. Увидев Беатрис, парни вскочили. Как бы они не вели себя со слугами, но с ней были почтительны настолько, насколько вообще умели.

— Ведите себя прилично, парни, — сказала Беатрис, — на вас жалуются.

— Кто это на нас жалуется? — возмутился Томми.

— Неважно, кто, важно, что жалуются. Не трогайте моих горничных, они не привыкли к вашим комплиментам.

— Я ее всего лишь за задницу ущипнул, — отозвался Уилл, — а она — в истерику, дура. Подумаешь, что я такого сделал?

Беатрис сдержала смех:

— Понимаю. Но лучше этого все-таки не делать. Если уж у тебя и возникло желание кого-нибудь ущипнуть, ущипни себя за нос.

— Кто же все-таки пожаловался? — не унимался Томми, — я бы этой падле шею свернул.

— И еще, — продолжала Беатрис, — постарайтесь не выражаться в моем доме и не класть ноги на стол. Понимаю, что это трудно, но все же, попытайтесь.

— Ладно, — они пожали плечами.

— Плеваться тоже нельзя? — осведомился Томми.

— Желательно. Если, конечно, это не трудно.

— Не-а, — он мотнул головой, — как два пальца… м-м-м… простите, мэм.

Женщина закусила губу и кивнула.

— Да, кстати, — сказала она, справившись с приступом смеха, — не пейте виски. Вы на службе. На этом я особенно настаиваю. Еще раз замечу — и вам не поздоровится.

Она взяла двумя пальцами бутылку за горлышко и повернулась к двери.

— А пиво? — без особой надежды спросил Уилл.

— Нет. Можете пить чай, воду и компот. А также молоко. Против этого я не возражаю. Но ни капли спиртного.

— Молоко, — простонал Томми, — что мы, животные, что ли?

— Хорошо, — согласилась Беатрис, — не пейте молока, я не настаиваю.

И она вышла из комнаты.

Закончив смеяться, женщина подозвала Арчера и вручила ему бутылку.

— Убери это подальше и проследи, чтобы у этих ребят не было ни капли виски, равно как и других спиртных напитков.

— Хорошо, миледи, — кивнул Арчер, хотя был не слишком доволен этим поручением.

Он просто не представлял, каким образом сможет контролировать этих громил.

Когда Алекс схватил ее за талию, Рэчел растерялась. Этого она не ожидала. Он был так любезен, так мило с ней разговаривал, а главное, он же был другом Гордона.

Но ничего не поделаешь, ей пришлось расстаться со своими иллюзиями. Алекс стал затаскивать ее в карету, Рэчел закричала и начала вырываться, но он был гораздо сильнее ее. Отшвырнул кинувшуюся на помощь Денизу так, что бедняжка упала на камни и сильно ударилась, после чего никаких попыток уже не предпринимала.

— Отпустите меня! — закричала Рэчел, — что вы делаете? Вы с ума сошли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы