Читаем Бэби, я твой полностью

– Боже, Сэм! – Кэтрин уставилась на него, не в силах поверить, что парень с головой может быть таким бестолковым. – Жизнь у человека не та, к которой он привык, она никогда уже не будет прежней, но слава Богу, что он справляется с ней и даже охотится за женщинами, а для мужчины, прикованного к коляске, это мужество. Он активно ищет себе занятие. Что тут непонятного?

– А то, что он велел мне выбросить из головы домик и наняться в полицию. – Сэм кинул остатки сандвича в пакет. – Не доходит. Рыжая, да? Ведь он делает мне одолжение.

– Ну ладно. И что ты намерен делать? Спасать вопреки его желанию? – Кэтрин положила свой сандвич на стол. – Боже мой, ты ничего не можешь поделать, ведь так?

– Я не понимаю, про что ты говоришь.

Кэтрин видела, что он и в самом деле не понимает, но решила держаться до конца.

– Ты берешь на себя слишком много ответственности за других людей, – мягко объяснила она, но ее тут же прервали.

– Речь идет не о других людях, – сказал Сэм нетерпеливо. – Это Гарри, чью жизнь я испортил.

Кэтрин больше не могла этого вынести. Она зарычала, схватила себя за волосы, зажала их в кулаки и потянула так, что глаза приобрели миндалевидный разрез, и посмотрела на него.

– Черт побери, Сэм. Ты самый упрямый, самый раздражающий осел, какого я когда-либо видела!

Сэм Мак-Кэйд выглядел чрезвычайно оскорбленным.

– Потому что я не увиливаю от ответственности?

– Кто просил тебя взваливать на себя подобные обязанности? Гарри? Сомневаюсь. – Кэтрин сердито ткнула его пальцем в грудь. – Он взрослый мужчина, и почему ты решил, будто он не знает, что ему надо?

– Да никогда я ничего за него не решал! – заорал Сэм. Он шагнул вперед, словно хотел, чтобы она взяла свои обвинения обратно.

Кэтрин оттолкнула его.

– Едва ли! Именно это ты и делаешь постоянно. Ты всегда готов взвалить на себя чужие проблемы. Хорошо, может, тебе следует поверить в способности своих друзей? Может, мы хотели бы сами отвечать за свои поступки? Тебе это приходило когда-нибудь в голову, а?

Сэм схватил палец, которым она тыкала ему в грудь и растерянно уставился в ее горевшие бешенством глаза.

– Кто это – мы? Когда это я, например, подавлял твое желание отвечать за себя?

– Ах, Сэм! Вспомни, что ты сказал сегодня утром. Ты не вынесешь, если я спровоцирую Чейнза и он выстрелит в меня.

– Черт побери, но это так и есть!

Кэтрин издала звук, напоминавший свист кипящего чайника,

– Ну почему ты должен отвечать за мое поведение? Я решила устроить маневр. Тебе незачем контролировать меня и мои поступки, Сэмуэл Мак-Кэйд.

– Это я тебе рассказал о маневре! Я несколько дней таскал тебя по стране. Тебе не пришлось бы встретиться с Чейнзом и пережить все, что было, если бы я не вытащил тебя из дома.

– Это моя сестра заварила кашу, она прекрасно понимала, что по ошибке ты меня примешь за нее. Она виновата, а не ты. Или нет, давай копнем глубже. Меня родила моя мать, и поскольку я не отвечаю за свои поступки, то во всем, что происходило со мной со дня рождения, виновата она.

– Боже мой! У меня начинает раскалываться голова. – Сэм так возбудился, что с трудом сдерживал себя. Кэтрин была в ярости, но он не мог с собой справиться. Она его завела, да как! Сэм перестал тереть лоб и провел ладонями по ее теплому круглому заду, пытаясь запустить пальцы гораздо ниже. Откинувшись немного назад, он посмотрел в ее пылающее лицо и остановился. Кэтрин снова была в одежде сестры, довольно откровенной, и он, напустив на лицо серьезность, легонько покрутил бедрами и потерся о нее. – Рыжая, жизнь такая короткая, и все, что я говорю, что ты говоришь, все чепуха, если мы…

– Не верю я тебе! – Внезапно Кэтрин исчезла, а вместо нее перед Сэмом возникли острые локти, круглые колени, цепкие пальцы, и он не успел опомниться, как оказался за дверями номера, ошалело слушая громкий щелчок повернувшегося изнутри ключа.

– Рыжая! – Он постучал кулаком. – Кэтрин, впусти меня?

Ответом было молчание. Сэм постучал сильнее.

– Открой дверь, я сказал!

То, что ему предложили в ответ, было невозможно осуществите с точки зрения анатомии. И ругаясь, Сэм отошел от двери. Совершенно ясно, что нет смысла объясняться с ней, пока она в невменяемом состоянии.

Сэм нашел внизу кофейню и сел за столик поразмыслить над нелогичностью женщин. Черт, почему они не такие понятные, как мужчины? Получается, если человек берет на себя ответственность, то дурнее его нет никого на свете.

Сэм неловко повел плечами, вежливо кивнул официантке.

Разве он никого не слушает? Ни на кого не обращает внимания? Он ведь хотел как лучше, устроить жизнь друга, исполнить перед ним свой долг, поэтому он не мог пойти работать в полицию.

Сэм хлопнул кулаком по крышке стола. Ложки и вилки звякнули и подпрыгнули, несколько человек обернулись на шум. У Сэма жутко покраснела шея, он ссутулился и уставился в непроницаемую поверхность кофе в чашке.

К черту ее. Почему она не оставит его в покое? Сэм пытался делать то, что правильно. Он жаждал отдать долг, который никогда не может быть отдан. Он был…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже