Читаем Бедная родственница (СИ) полностью

— Не смей называть ее ненормальной! Бедняжка Элеонора, ей и так слишком много пришлось пережить.

— Сейчас разрыдаюсь, — зло отозвался племянник, — в самом деле, как трогательно! Вы вольны делать все, что вам вздумается, тетя, но не подвергать опасности других людей. Подумать только, мы все приезжали сюда, не имея понятия о том, что под носом у нас сумасшедшая, обожающая пускать кровь!

— Не смей! — рявкнула мисс Сэвидж.

— Если я сказал хоть слово лжи, можете меня повесить, — отозвался тот не менее любезно, — ведь Гес тоже могла оказаться на месте Нормы, а также Мэри и Пэм, кстати. Они тоже изредка наезжают сюда. Но вам-то, конечно, все равно, лишь бы ваша сестричка развлекалась, как ей вздумается.

— Я не знала! — завопила Сара на всю комнату, — слышишь, я не знала, что Нора в самом деле решится на такое! Иначе я никогда бы не позволила ей даже близко подходить к Норме.

Бэзил скорчил самую непередаваемую гримасу, на которую только был способен. Гессия с изумлением переводила взгляд с брата на тетю, вцепившись в подлокотники кресла.

— Господи, — вдруг ахнула она, — я только сейчас сообразила! Ведь там, в подвале могла бы оказаться и я!

— Поздравляю, — фыркнул брат, — ты делаешь успехи. Как это ты так быстро додумалась, уму непостижимо! Ну что, теперь гроб и свечи уже не кажутся тебе красивыми? А?

Гессия едва ли не впервые не обратила на его подначивание никакого внимания. Помявшись, она произнесла:

— Пожалуй, я бы вернулась домой.

— Разумная мысль, — согласился Фрэнк, теребивший до сей поры подбородок, — давно следовало это сделать.

— Мы ведь можем уехать прямо сейчас? — девушка перевела взгляд на Бэзила.

— Можем. Не вижу, что могло бы этому препятствовать.

Гессия с готовностью вскочила:

— Тогда едем. Поедем, Бэзил, пожалуйста. Я не смогу тут переночевать, зная, что…

— Если хочешь ехать немедленно, то отправляйся с Фрэнком. Он доставит тебя домой.

— А ты?

— А мне нужно уладить кое-какие дела.

— Но ведь здесь…

— Я — не молодая девушка, моя кровь не по вкусу его графскому сиятельству.

— Ты должен убираться отсюда в первую очередь, — процедила Сара сквозь зубы.

— Не сомневаюсь, что вам очень хочется от меня избавиться. Кто еще будет говорить вам правду в лицо?

— Вот и проваливай отсюда, правдолюбец.

— Он прав, — вступился за кузена Фрэнк, — причем, во всем. Это нечасто случается, но теперь… Вы халатно относитесь к опасности, которая грозит всем девушкам в вашем доме, тетя. Не понимаю, как вы до сих пор не подумали, что это опасно? Возможность, даже гипотетическая, что ваша сестра может представлять угрозу должна была вас насторожить. Поскольку потом, когда случится непоправимое, делать что-либо будет поздно.

— Очень содержательная речь, — хмыкнул Бэзил, — но ты прав, Фрэнк. Это тот редкий случай, когда я с тобой согласен.

— Нора больше никому не причинит вреда, — заявила мисс Сэвидж, — отныне я буду следить за ней очень внимательно.

— Ха, — выдал самый любимый из ее племянников.

— До тех пор, пока она вновь не заскучает, — дополнил и Фрэнк, — поехали, Гес.

— Да, — она с готовностью вскочила с кресла, — подальше от этого жуткого места.

— Ты готова?

— О, я готова. У меня все собрано.

Сухо кивнув тете, Фрэнк повернулся к Норме и проговорил:

— Полагаю, кузина, вам тоже не следует оставаться в этом доме. И до тех пор, пока вы не определитесь с тем, что будете делать, я могу предложить вам пожить в нашем доме.

— Какое самопожертвование! — фыркнул Бэзил, — не переживай за нее, Фрэнк. Она здесь не останется.

— Ни в коем случае! — воскликнула Гессия, подходя к кузине, — и, если дом дяди Криса кажется вам не слишком подходящим, вы можете остановиться у нас. Где угодно, но только не здесь.

— Пойдем, — дернул ее Фрэнк, — задерживаться здесь не имеет смысла.

— Хорошо, — кивнула девушка и посмотрела на брата, — ты ведь не оставишь все как есть, Бэзил?

— Не беспокойся.

За ними закрылась дверь. Трое людей, оставшихся в гостиной, молчали, избегая смотреть друг на друга. Потом Норма кашлянула и встала:

— В этом что-то есть, — сказала она, — все правы и мне следует уехать.

Мисс Сэвидж сузила глаза:

— Испугалась, Норма?

— О нет. Пугаться, в сущности, нечего. Просто я очень не люблю находиться под одной крышей с сумасшедшими. Не хочу находиться все время настороже. Это изматывает. По-вашему, я должна постоянно оглядываться, не стоит ли где Элеонора, чтобы вновь утащить меня в темный подвал?

— Может быть, ты еще помнишь, с какой целью я пригласила тебя сюда? Ты получишь этот дом и деньги лишь в том случае, если будешь жить здесь постоянно.

Норма уставилась на нее в немом изумлении. Потом поморгала глазами и спросила:

— Вы это серьезно, тетя?

— Разумеется. Ну, не глупи. Я знаю, что твой отец находился в очень стесненных обстоятельствах. А теперь ты осталась одна и…

— Боже, тетя! Вы хотите сказать, что неспроста вспомнили о моем отце и обо мне? Что вы хотите оставить мне деньги лишь при условии, что я буду развлекать вашу сестру? Полагаете, что небольшая потеря крови не вредит здоровью, а напротив, очищает организм? Вы это хотите сказать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы