БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ. Ну, он сидел на своих сокровищах и огрызался. Тут-то я его и убил. Больше я ничего не знаю. Итак, получите ваши сокровища, мои дорогие и благородные господа. И на этом простимся.
ГУРЛЕВАНЦ. Наши сокровища?
ФИРЛЕФАНЦ. Да, что это вы говорите? В каком смысле наши?
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ. Это же был ваш дракон. По рыцарскому обычаю вы пропустили меня вперед, но право на битву принадлежало вам. Значит, и сокровища должны принадлежать вам.
ФИРЛЕФАНЦ. Верно, должны.
ГУРЛЕВАНЦ. Исключено, кузен. Мы не можем присвоить себе чужую добычу. Сокровища принадлежат нам троим в равных долях. И одна треть ваша. И не пытайтесь возражать. Каждому то, что положено, а иначе какие мы рыцари.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ. Ну что ж, я принимаю ваше дружеское предложение, чтобы вернуть старые долги. Об остальном не может быть и речи.
ГУРЛЕВАНЦ. Я! Не возражаете, кузен Фирлефанц?
ФИРЛЕФАНЦ. Берите, берите, кузен Гурлеванц. А я потащу башку этого старого дракона.
ГУРЛЕВАНЦ. Какой ловкач! Хочет предъявить эту голову Королю Роз. Дракон ему покажет…
КАСПАР. Осторожно, сударь, он кусается.
ГУРЛЕВАНЦ. Попридержи язык!
ФИРЛЕФАНЦ. Голова кусается? Что ты мелешь, дурак? Ведь она же отрублена!
Ай!
ГУРЛЕВАНЦ. Еще как кусается. Завяжите пасть и тащите голову с собой. Господа кузены, пора отправляться в замок к Королю Роз.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ. К Королю Роз? Что мне там делать?
ГУРЛЕВАНЦ. Слыхали, кузен Фирлефанц?
ФИРЛЕФАНЦ. Что именно, кузен Гурлеванц?
ГУРЛЕВАНЦ. Представляете, он ничегошеньки не знает.
ФИРЛЕФАНЦ. Ни о принцессе, ни о королевстве?
ГУРЛЕВАНЦ. Ничего.
ФИРЛЕФАНЦ. Зачем же он тогда убил дракона?
ГУРЛЕВАНЦ. Неважно. Подумаем, как нам от него отделаться.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ. Возможно, вы на меня рассердитесь, но мне действительно срочно нужно домой. Мою репу необходимо поливать каждый день. Вы понимаете?
ГУРЛЕВАНЦ. Нам очень жаль, кузен.
ФИРЛЕФАНЦ. Да, жаль. Невероятно жаль.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ. Ничего не поделаешь. Счастливый путь, господа.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
ФИРЛЕФАНЦ. Не стоит. Это совершенно излишне.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ. Какая учтивость!
ГУРЛЕВАНЦ. В самом деле, уверяю вас, мы отнюдь не просим, чтобы вы нас сопровождали.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ. Какая забота и внимание, Что вы, что вы, этого требует простая вежливость. И я на этом настаиваю. Мой оруженосец Каспар тоже с удовольствием понесет ваш багаж.
Действие третье
КАСПАР
ГРЕТЕЛЬ. Гретель.
КАСПАР. Что привело вас в это укрытие?
ГРЕТЕЛЬ. Любопытство.
КАСПАР. Ага, любопытство. Любопытство достойно порицания, но это так по-женски, совсем по-женски. В чем состоят ваши обязанности?
ГРЕТЕЛЬ. Я — служанка Цветочной Принцессы.
КАСПАР. Но по запаху этого не скажешь.
ГРЕТЕЛЬ. А еще я убираю замок, все его четыре башни и восемьдесят две лестницы.
КАСПАР. Разве здесь нет другой прислуги?