Читаем Бедствие полностью

Тогда он распахнул первую стеклянную дверь и кулаком начал стучать в основную, парадную. – Потом выждал несколько секунд и принялся колотить снова.

Джек не помнил уже, сколько он так стучался, но вот наконец голос, далекий и раздраженный, крикнул:

– Эй, там! Иду!

Дверь открылась, и появился человек в банном халате, сонный и очень злой. Рядом Джек увидел и его жену, выражение ее лица менялось – она выглядела озабоченной и удивленной, а потом пробормотала:

– Господи! Что с вами случилось? Да проходите же, проходите...

Мужчина посторонился, и Джек вошел в дом. Женщина тоже была одета в халат, но на ее лице читалось гораздо больше сочувствия, чем на лице ее мужа.

– Мне надо позвонить, – сказал Джек.

Мужчина посмотрел на женщину, как бы не зная, что делать дальше, затем указал на маленький столик в коридоре.

– Что случилось? – спросил он.

– Если я вам скажу, вы мне не поверите. – Джек прошел мимо мужчины к телефону и поднял трубку. – Хотя, я думаю, что и другие тоже. Если вы мне подскажете номер полиции, то мы, возможно, спасем несколько человеческих жизней.

– О чем, черт возьми, вы говорите? – сурово спросил мужчина.

– Четыре два один, семь один один один, – сказала женщина с лестницы.

Джек нажал кнопки и повернулся к женщине.

– Спасибо, – сказал он. – Постойте здесь и вы услышите такое, чего вы не захотели бы услышать никогда в своей жизни.

– Он ненормальный, – сказал мужчина своей жене.

– Хотелось бы мне быть ненормальным, – ответил Джек. Но когда я договорю, вы все поймете.

– Эйлин, тебе бы лучше уйти наверх, – посоветовал мужчина.

– И все пропустить? Ни за что.

– Алло, – сказал Джек в трубку. – Да, у меня срочное, но это не преступление.

– Подождите, – ответил голос на другое конце провода, после чего раздался короткий сигнал. Почти сразу же гудок прекратился.

– Сержант Моррис, – послышался ответ.

– Алло, сержант! Это Джек Вайнер. Я из поместья на севере.

– Чем могу помочь?

– Вы выслушайте меня, и можете не поверить ни единому моему слову. Я только прошу вас проверить все самому.

– В чем дело?

«В самом деле, – подумал Джек. – В чем именно дело?» Он посмотрел на хозяев, будто собирался сказать такое, что моментально подействует на них, и реакция будет очень отрицательной.

– Почти все люди в поместье погибли, сержант, – сказал Джек.

– Да, правда? И как же это произошло?

– Я вижу, вы мне не верите. Я ожидал этого. Проверьте сами – позвоните кому– нибудь из поместья. Когда вы обнаружите, что все телефоны там не работают, позвоните в телефонную компанию. А после этого перезвоните мне. Мой номер... – Он замолчал и посмотрел на телефон. – Четыре два один, один четыре один три. – Джек взглянул на мужа с женой, растерянно сидящих на ступеньках. – Какой у вас адрес? – спросил он.

Мужчина назвал свое имя и адрес, и Джек повторил это в трубку.

– И еще одно, сержант. Так, ради меня, если вы считаете меня ненормальным. Не посылайте туда никого, прежде чем еще раз не позвоните мне.

– Вот что я вам скажу, мистер Вайнер. Не говорите мне что я должен делать, и тогда я не скажу, что вы чокнулись.

Джек повесил трубку.

– Вы это серьезно говорили? – спросил Эд, хозяин дома.

– К сожалению, да.

– Но как? Как это произошло? Почему мы ничего не знаем? – спросила Эйлин.

– Послушайте. Я вам очень благодарен за то, что вы позволили мне воспользоваться вашим телефоном. И я думаю, вы не возражаете, что я скажу ему, что пробуду здесь еще некоторое время. Если честно, то когда вы выкинете меня из дома, то я лягу спать прямо тут же, перед дверью, я не могу больше сделать ни шагу. Извините, что я так поступаю, но у меня просто нет другого выхода.

Эд удивленно поднял брови.

– В самом деле. Я не приехал сюда. И даже не пришел пешком. Я шел только от реки, понимаете? А от поместья я мог добраться только одннм способом – вплавь по озеру, а потом по реке.

Когда Джек объяснял все это, рты у обоих открылись.

– Вы плыли? – недоверчиво спросил Эд. – Да вы и в самом деле сумасшедший. Или врете.

«Все, что угодно, но они не верят в действительность, подумал Джек. – Да, Эд, это, конечно, прекрасно. Оправдай только мои надежды, и ты увидишь, какие они – ваши расписные фантазий...»

Джек прислонился к стене и медленно сполз вниз. Эйлин И Эд вскочили, но никто из них не бросился ему на помощь. Однако Джек увидел кое-что в их лицах, выражение их менялись. В них появлялся СТРАХ. Как будто перед этими людьми возникала какая-то реальная угроза.

– Думайте, что хотите, – сказал Джек. – Но я скажу кое-что, о чем вы призадумаетесь. Вы хотите узнать, что убило всех этих людей?

Перейти на страницу:

Похожие книги