Читаем Before Midnight полностью

"It can't be done that way," Wolfe objected. "You know it can't. You have a valid point, but you admit you told them to come and hire me. There's a simple way out: get them on the phone and tell them you wish to replace them as my client, and if they acquiesce they can speak to me and tell me so."

Heery looked at him. He put his palms on the chair arms, and spread his fingers and held them stiff. "That would be difficult," he said. "My relations with them the past year or so, especially Buff, have been a little--" He let it hang, and in a moment finished positively, "No, I can't do that."

Wolfe grunted. "I might be willing to phone them myself and tell them what you want. At your request."

"That would be just as bad. It would be worse. You understand, I've got to avoid an open break right now."

"I suppose so. Then I'm afraid you'll have to accept the status quo. I have sympathy with your position, Mr. Heery. Your interest is as deeply engaged as theirs, and as you say, the money they pay me will have come from you. At a minimum you have a claim to get my reports firsthand. Do you want me to phone them for authority to give them to you? That shouldn't be an intolerable strain on the thread of your relations. I shall tell them that it seems to me your desire is natural and proper."

"It would be something," Heery said grudgingly.

"Shall I proceed?"

"Yes."

The phone rang. I answered it, exchanged some words with the caller, asked him to hold on, and turned to tell Wolfe that Rudolph Hansen wished to speak to him. He reached for his instrument, changed his mind, left his chair, and made for the door. As he rounded the corner of his desk he pushed air down with his palm, which meant that I was to hang up when he was on-presumably to leave me free to chat with the company. A faint squeak that came via the hall reminded me that I had forgotten to oil the kitchen door. When I heard Wolfe's voice in my ear I cradled the phone.

Heery and I didn't chat. He looked preoccupied, and I didn't want to take his mind off his troubles. We passed some minutes in silent partnership before Wolfe returned, crossed to his chair, and sat.

He addressed Heery. "Mr. Hansen was with Mr. Buff, Mr. O'Garro, and Mr. Assa. They wanted my report and I gave it to them. They have no objection to my reporting to you freely, at any time."

"That's damned sweet of them," Heery said, not appreciatively. "Did they have anything to report?"

"Nothing of any consequence."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики