Читаем Беги домой полностью

— Робби сказал, что-то не в порядке с ее сердцем. Он поехал в больницу с ней, потом вернулся, чтобы забрать нас из школы, и сказал, что нам надо сидеть здесь и не дергаться, пока ты не придешь. Они с Сандрой сейчас в больнице.

Керри покачала головой.

— Но она же еще молодая, при чем тут сердце? — с отчаянием сказала она, надеясь, что дело не в сердце. — Должно быть, это что-то еще. Может, Робби все неправильно понял.

Впервые за свою юную жизнь Эмма согласилась с кем-то из членов семьи и теперь яростно кивала, пока Даррен не развеял их надежды.

— Керри, ты что, забыла о выпивке? Мама пьет слишком много. Я и то понимаю, что это очень вредно.

Впервые до Керри дошло, что остальные дети страдали не меньше, чем она, видя, как мать спивается. Она обсуждала это только с Робби, забывая, что уши были у всех стен.

Чувствуя, как нарастает паника, Керри заставила себя глубоко вздохнуть, медленно выдохнуть и успокоиться.

— Что именно Робби сказал о ее сердце? С ней будет все в порядке? — с трудом выдавила она из себя.

Пожалуйста, скажи «да», Даррен, ну пожалуйста, думала она, глядя на брата.

Даррен пожал плечами:

— Я уже сказал тебе все. А вы с Робби никогда не рассказываете мне ничего, думаете, что я маленький.

Сьюзи, с покрасневшими от слез глазами, подошла к Керри, уселась ей на колени и прижалась. Посмотрев на них, Эмма всхлипнула, вытерла нос о рукав и последовала примеру сестры.

— Керри, я хочу, чтобы мамочка вернулась домой. Сейчас, — настаивала Эмма, взбираясь на подлокотник кресла и прижимаясь к сестре. — Она вернется сейчас домой, Керри?

Керри попыталась обнадежить ее:

— Мы все хотим, чтобы мама вернулась домой, милая. Надо дождаться Робби из больницы и послушать, что он скажет.

И пускай он придет как можно скорее, думала Керри, наблюдая, как Даррен решал, не слишком ли он взрослый, чтобы присоединяться к сестрам. Он думал примерно минуту, а потом тоже прижался к ним.

Чуть погодя Керри уговорила их поесть. Сандвичи уже немного засохли, а лосось был сыроват. Они ели, не ощущая вкуса, как будто жевали картон.

Наблюдая за младшими, Керри стала думать, куда могла запропаститься Клер. Эта эгоистичная стерва, возможно, шатается где-то со своей Кэти, и ей даже невдомек, что происходит дома. Ничего, пусть только появится.

Поев, они все сбились в кучку на диване, Керри включила телевизор и нашла шестичасовые новости. Они слушали, как диктор сообщал, что нашли тело на севере Англии. Когда диктор сказала, что труп обнаружили в Фетфилде, всего в паре миль от них, Эмма начала рыдать.

Даррен, сидевший рядом с ней, прикрикнул:

— Эмма!

— Не кричи на нее, Даррен, — сказала Керри, хотя ей самой хотелось заорать. — Тише, Эмма, нечего пугаться.

Сьюзи начала хныкать, и у Керри появилось желание придушить Эмму, которая все продолжала орать. Она повысила голос, чтобы перекричать весь этот шум:

— Эмма, Эмма, прекрати. Тебе будет плохо, если ты не остановишься. — Но Эмма ее не слушала.

Керри вскочила и встала над ней:

— Если ты не прекратишь сейчас же, я побью тебя. Ты уже умудрилась расстроить Сьюзи.

Эмма закрыла лицо ладонями и прекратила вопить, но ее всхлипы все еще были слышны. Даррен сидел рядом, зажав уши ладонями.

Все еще раздраженная, Керри села на диван и обняла Эмму. Затем она начала покачивать ее, как это делала мама, когда у Эммы случались приступы. Потихоньку девочка начала приходить в себя.

Пока Керри держала Эмму, она выглянула в окно и увидела, что уже темнеет.

— Кто-нибудь помнит, Клер предупреждала, что придет домой затемно? — Керри пыталась не повышать голоса.

Девочки отрицательно покачали головой.

— Мне кажется, она говорила, что придет не раньше семи, — сказал Даррен.

Керри переварила эту информацию, а затем сказала:

— Скорее бы Робби вернулся домой. Нет сил выносить эту проклятую неизвестность. И Клер уже давно должна расхаживать тут, как королева. Можно просто свихнуться.

— Ну, мне не лучше… Керри?

— Что?

Даррен помолчал, потом ответил:

— Да нет, не беспокойся.

Но Керри чувствовала, что Даррена беспокоит еще что-то кроме матери. Только она собралась расспросить его, как дверь распахнулась, и Робби с Сандрой вошли в дом. Они оба улыбались.

Керри немного повеселела.

— Ну? — не выдержала она.

— С мамой все будет в порядке, — сказал, сияя, Робби.

Керри улыбнулась в ответ, чувствуя облегчение, а Сандра повернулась и обняла Даррена:

— Поставь чайник, милый.

Даррен вскочил. Он сделает все, о чем бы она ни попросила.

— Ну… что с ней, Робби?

Но Эмма закричала, не дав ему ответить:

— Наша Керри ругалась матом. И я хочу, чтобы мамочка вернулась!

— Заткнись, мелкая дрянь, — проворчала Керри, бросив на сестру убийственный взгляд.

Робби поднял руки кверху, призывая к миру:

— Хорошо, хорошо… Все просто запаниковали. Доктор Монтджой думал, что у нее был сердечный приступ. Но доктор в больнице говорит, что, пока не сделают анализы, невозможно сказать что-либо наверняка. Во всяком случае, они накачали ее лекарствами, которые дают в случае инфаркта. И она очень слаба, поэтому они оставили ее еще на пару дней.

Перейти на страницу:

Похожие книги