Читаем Беги домой полностью

Он вскрикнул от боли, когда отец яростно ударил его по лицу, разбив в кровь губу:

— Заткни свой рот, мальчишка!

— Ах ты, бессердечная сволочь! Оставь его в покое! — закричала Керри, направляясь к Марку, но Кингстон преградил ей путь.

Возвышаясь над ней, он сказал:

— Он мой сын и будет делать так, как я скажу. И знаешь что, дочь? Ты тоже.

— Ты сумасшедший, приятель, ты настоящий псих! Мы с Марком уходим отсюда и больше не хотим тебя видеть, никогда!

— Заткнись! — закричал он, обрызгав слюной ее волосы.

— Ах ты… — Больше она ничего сказать не успела. Кингстон ударил ее так же сильно, как и Марка.

Оглушенная ударом, Керри ничего не смогла сделать, когда он сдавил ее шею. Другой рукой он схватил Марка, а затем поволок их к все еще открытой двери подземной комнаты. Керри, с перевязанной рукой и кровоточащей губой, сражалась изо всех сил, но Кингстон был сильнее, и она знала, что у нее нет шансов.

— Я проучу тебя, маленькая сучка! — закричал Кингстон. — Ты что, подумала, что можешь со мной справиться?

На мгновение Керри почувствовала, что начинает сдаваться. Она так яростно боролась, чтобы найти Клер, но она не знала, остались ли у нее силы, чтобы сражаться дальше. Она была истощена. Ей было больно. Кингстон был намного больше и сильнее ее. Возможно, ей оставалось только сдаться и…

— Стоять! — Неожиданно за их спинами раздался голос, который Керри так хорошо знала и о котором молилась.

— Как раз вовремя, Робокоп, — выговорила она своими опухшими губами, радуясь голосу старой знакомой больше, чем она могла себе представить.

— Отпусти ее сейчас же! — сказала Лоррейн, а Люк обошел комнату и встал с другой стороны.

— Я имею полное право наказывать своих детей. И как я это делаю, вас не касается. — Кингстон еще сильнее сдавил их шеи.

Лоррейн интуитивно почувствовала, что Хозяин, стоявший напротив нее, способен на все, даже на то, чтобы задушить собственных детей. Ее подсознание говорило ей, что его нужно брать, причем быстро.

Люк стоял позади Кингстона и, заглянув вниз в потайную комнату, побледнел от шока. Лоррейн не имела понятия, что он там увидел, но знала, что за все время совместной работы никогда не видела, чтобы на его лице был написан такой ужас.

Тогда Люк решил действовать — быстро и ожесточенно. Упершись обеими руками в дверной проем, он со всей силы пнул Кингстона в спину. Мужчина упал на колени, но не отпустил Марка и Керри. Керри начала кашлять, и Кингстон встряхнул ее.

— Отвали! — умудрилась выговорить Керри, хотя Лоррейн видела, чего ей стоило сопротивляться Кингстону, сжимавшему ее шею.

Люк приготовился ударить Ричарда снова, и Лоррейн подстроилась под его движения, нанеся Кингстону удар по челюсти синхронно с Люком, который снова атаковал его сзади. Кингстон вскрикнул и, выпучив глаза, рухнул лицом вниз.

Керри и Марк с трудом выбрались из-под него, и парень сразу же отполз в угол, где между всхлипами его несколько раз вырвало. Потирая шею, Керри поднялась и посмотрела на Люка, который надевал наручники на лежавшего без сознания Кингстона. Лоррейн хотела обнять Керри, но та оттолкнула ее руку и подошла к Марку.

Обернувшись, она увидела, что Лоррейн направилась к дверному проему. Света лампы было достаточно, чтобы разглядеть комнату внизу. Когда Керри увидела работу своего отца, ее крик длился бесконечно долго: на полке стояло шесть ухмыляющихся голов.

<p>ЭПИЛОГ</p>

Лоррейн закончила печатать отчет для Кларка. Она отложила его в сторону, поднялась со стула и подошла к окну.

Шло заседание суда, и обычная толпа неудачников собралась вокруг здания. Ей показалось, что она чувствует запах дыма от их бесконечных сигарет. Миссис Арчер встала сегодня утром без всякой надежды на поручительство, пока дело не перейдет в Королевский суд, но Лоррейн не успокоится, пока ей не определят самое суровое наказание, какое только возможно в ее случае. Оглядываясь назад на то, что она сделала — на ее разнообразную деятельность в качестве наемного убийцы, главы рэкетиров, наркоторговца, совращающего маленьких детей смертельными пилюлями с мультяшными героями, — понимаешь, что никакое решение суда не покажется слишком строгим.

А что касается Кингстона… Лоррейн охватила леденящая ярость при одном только воспоминании о слушании по его делу. Ускользнув от Стоуна и всего северо-восточного отделения полиции почти два десятка лет назад, он снова избежал правосудия, заявив о своей невменяемости и неспособности предстать перед судом. Вот что могут сделать огромные деньги, потраченные на адвокатов.

По крайней мере, мерзавца запрут в таком месте, где он не сможет причинить больше вреда, подумала Лоррейн.

Кривая улыбка промелькнула на ее лице: Лоррейн подозревала, что Кингстон понятия не имел, каким жутким окажется учреждение, куда его направили. Она бы заплатила, чтобы через несколько лет в зале суда посмотреть на него, мечтающего о старой доброй тюрьме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лоррейн Хант

Похожие книги