Читаем Беги домой полностью

— Входи, отморозок. — Джейсон положил двадцать монет по фунту в пепельницу, которая была прикручена к полу. — Возьми там.

Стиви медленно пересчитал монеты.

— Двадцать фунтов, и все? Ты что, думаешь, я стану рисковать жизнью ради двадцати фунтов? Да пошел ты!..

Джейсону этого хватило. Он схватил Стиви за горло и прижал к стене.

А вот этого уже хватило Стиви. На самом деле он был трусоват. Он отступил назад.

— Ладно, да ладно тебе. — Он поднял руки вверх. — Да я просто шутил.

В эту самую секунду Джейсон Смит стал третьим главным врагом Стиви. Тот не знал, что враги номер один и два были не далее чем в трехстах ярдах.

Керри с Робби прочесали центр города три раза. Даррен и сын Сандры, Клейтон, просмотрели все улицы в Бернсайде. Уже был первый час ночи.

Керри села на скамейку около церкви и стала ждать Даррена и Клейтона, пока Робби еще раз просматривал территорию за «Подковами». Дважды за вечер их останавливали патрульные машины, желая знать, чем они занимались, и оба раза полисмены заверяли их, что они уже знают о Клер и делают все возможное, чтобы найти ее.

Керри пыталась удержать слезу, которая копилась в уголке ее глаза уже часа два. Она и думать боялась о завтрашнем дне. Если Клер не появится до утра, придется рассказать все матери. Это не скроешь — ей даже не придется пересчитывать детей по головам, чтобы понять, что Клер нет.

А что, если она вообще не вернется домой? Эта мрачная мысль лишь нагоняла на нее депрессию, которая прокатывалась по ней волнами.

Она же ни словом не обмолвилась о своем парне.

Слеза наконец стала такой большой, что упала ей на колено. Когда Клер в последний раз вообще что-либо рассказывала?

Когда-то, год или два назад, они были хорошими подругами, но сейчас казалось, что с того времени прошла целая вечность.

Пожалуйста, Клер, вернись домой, мы снова станем друзьями. Умоляю, вернись домой. Из ее горла вырвался всхлип, который гулким эхом прокатился по ночной темноте. Она была охвачена одним желанием — увидеть сестру дома, когда они вернутся. Пусть она будет такой же сварливой, сколько угодно.

Робби закончил свой очередной обход и направился к тому месту, где сидела Керри. Она слепо смотрела на иней, который уже начал оседать на траве.

— Привет, сестренка. С тобой все в порядке?

Она посмотрела на него:

— А что, если мы вообще больше ее не увидим, Робби? Ты думал хоть раз об этом? Что, если наша Клер больше не вернется домой?

— Она вернется, Керри. — Робби был непоколебим, и ничьи слова не смогут изменить его точки зрения. Его сестра вернется домой. — Разве ты не слышала, копы сказали, что большинство детей возвращается на следующий день и извиняется.

— Черт возьми, Робби, посмотри правде в глаза! Некоторые дети исчезают бесследно. — Она вцепилась в его куртку. — Я уверена, что есть сотни детей, которые уже никогда не возвращаются домой. — Ее голос стал выше и громче. — Ты думал о них, Робби? Думал?.. О тех, которые не могут вернуться домой… потому что они… они… — Она не смогла закончить фразу.

Робби облизал сухие губы и взялся за руку, которая сильно вцепилась ему в воротник:

— Она вернется домой, Керри, ясно? Я знаю, что она вернется. Лучше не говори то, что ты только что сказала, когда Даррен и Клей вернутся, ладно?

Керри снова уставилась на траву. Она вдруг подумала, что сильно похолодало, а Клер ушла из дому легко одетая.

Спустя секунду тишину прорезал пронзительный свист, и Робби с облегчением обернулся:

— Это Даррен и Клейтон.

Керри не ответила, она просто смотрела в землю.

Робби свистнул в ответ, и тут же мальчишки вынырнули из-за угла и подошли к ним.

Клейтон покачал головой, а Робби увидел, что Даррен плакал.

— Мы осмотрели все, Робби, — сказал Клейтон, — но на улицах пусто, не у кого даже спросить, видел ли ее кто-нибудь.

Даррена трясло, и Робби покачал головой:

— Хорошо, время возвращаться домой, мы начнем поиски завтра утром.

Мальчишки смотрели на него, и Робби поднял руки, словно говоря «А что еще мы можем сейчас сделать?»

Керри было уже встала, чтобы накричать на него, но глянула на измученное лицо Даррена и промолчала.

В удрученном состоянии все четверо медленно побрели домой.

Трое детей потеряли сестру. Столкнулись с неизвестным. Мальчик потерял девочку, которая жила через дорогу от его дома, которую он знал всю свою жизнь.

Позже ночью Керри ворочалась в кровати, такой просторной без Клер. Она пыталась уснуть, но сон все убегал от нее. Она не могла думать ни о чем другом. Ее мозг снова и снова прокручивал самые ужасные сцены того, что могло случиться.

Эмма захрапела, так что уснуть стало вообще невозможно. Наконец Керри сдалась, вылезла из кровати и села у окна.

Она все еще смотрела в него, когда на горизонте забрезжил восход.

<p>ВТОРНИК</p><p>Глава седьмая</p>

Ее разбудила шумная ссора Даррена с Эммой. Все тело затекло, Керри не сразу сообразила, где находится. Потягиваясь, она вдруг вспомнила, почему заснула у окна, тут же развернулась и посмотрела на кровать — та была пуста.

— Черт!

Перейти на страницу:

Все книги серии Лоррейн Хант

Похожие книги