Пойнтер услышал крики. Он знал, что мальчик где-то рядом, но не знал, насколько близко, пока не увидел мужчину, неистово машущего руками в сторону улицы.
Примерно тогда же, когда командир группы захвата сообщил шерифу Мерфи, что мальчик исчез из дома в районе Виста-Плейнс, в оперативный штаб полиции округа начали поступать заявления людей, видевших Натана на улице. Работа шерифа заключалась в том, чтобы, сидя в специальном фургоне, анализировать информацию и пытаться понять, куда направляется мальчик и как его перехватить. Сначала Мерфи решил, что в центр городка, где Натан совершил два убийства, мальчишка ни за что не побежит. Однако вскоре стало ясно: он стремится именно туда.
К флотилии полицейских машин присоединились фургоны тележурналистов, надеявшихся оказаться поближе к преследуемому. Вертолеты крупных телекомпаний следили за происходящим с воздуха.
В вашингтонскую студию Дэниз принесли маленький телевизор, чтобы она могла быть в курсе событий. Дэниз приготовилась комментировать для своих радиослушателей каждый акт драмы, разыгрывающейся в округе Питкэрн.
Снова почуяв близость добычи, Пойнтер уверенно шел сквозь толпу. Он двигался быстро, но не бежал, постепенно сокращая расстояние между собой и Натаном. Теперь до Натана оставалось метров пятьдесят, но его заслоняли прохожие, и стрелять Пойнтер не мог.
Мальчик двигался спокойно, явно не зная о близости Пойнтера. Убийца решил обставить все как арест. Он наденет на парня наручники и поведет «в участок». Когда они останутся одни, он прикончит его. Пойнтер полагал, что это произойдет примерно через три минуты. Но тут события приняли неожиданный оборот.
Натан приближался к цели — вдали уже виднелся памятник. Тот мужчина напугал его своими громкими криками. Если полицейский-убийца был хотя бы в ста метрах, он мог услышать эту сволочь. Почему люди всегда лезут не в свое дело?
Неожиданно кто-то схватил Натана в медвежьи объятия и оторвал от земли.
— Все кончено, парень. Я тебя поймал!
Натан видел только пару мясистых рук, сцепленных у себя на груди.
— Отпусти меня! — заорал он.
Мотнув головой, Натан ударил державшего его мужчину затылком по носу — тот зашатался, разжал руки и рухнул на землю. Натан приземлился на ноги и приготовился защищаться. Упавший здоровяк громко застонал.
— А ну-ка стоять, мистер Бейли, — раздался сзади знакомый голос.
Узнав Пойнтера, Натан подпрыгнул так, будто его шарахнуло током. Он обернулся и оказался лицом к лицу с убийцей в полицейской форме — пистолет был направлен ему прямо в грудь. Оба знали: с такого расстояния промахнуться нельзя.
Патрульный экипаж обнаружил Уоррена у памятника.
План шерифа Мерфи был предельно прост: найти Уоррена Майклса и не спускать с него глаз. Тогда рано или поздно мальчишка окажется у них в руках. После того как Петрелли рассказал про сына Уоррена, стало понятно, почему лейтенант так защищает Натана.
Шериф сообщил обо всем Стэдмену, и тот направился в офисное здание на площади. Из кабинета на третьем этаже ему было хорошо видно всю площадь с памятником. Майклс ходил взад-вперед и посматривал на часы. Стэдмен следил за ним в оптический прицел винтовки и видел, что лейтенант теряет самообладание.
Прослужив три года в группе захвата, Стэдмен знал, что справится с любым заданием. Мысль о мести за своих друзей только облегчала задачу: Стэдмен видел в машине у мальчишки пистолет и видел отверстия в головах убитых им полицейских. Стэдмена не проведет возраст Натана. Скоро мальчишку арестуют, и если он вздумает что-нибудь выкинуть, Стэдмен в ту же секунду застрелит его.
— Это он, не я! — кричал Натан, пятясь в толпу. — Это он убил тех полицейских!
Пойнтер побагровел от ярости.
— На землю! — скомандовал он, поведя дулом пистолета. Натан попытался протиснуться за спины людей. Они не пускали его.
— Я не виноват! — кричал он. — Не дайте ему забрать меня! — Никто не шелохнулся. — Вы должны мне поверить!
Из толпы выступил высокий мужчина в костюме. Его взгляд показался Натану доброжелательным.
— Меня зовут Альберт Кассабян, — представился он. — Я адвокат. Думаю, что могу решить возникшую проблему.
— Я тоже могу, — прошипел Пойнтер. — И вот как: идите к черту и дайте мне сделать мою работу.
— На вас не местная форма, офицер, — сказал Кассабян. — Откуда вы?
Пойнтер почувствовал, что теряет самообладание. Он решил еще чуть-чуть поиграть в полицейского.
— Из округа Брэддок, штат Виргиния, — объяснил он. — Там этот молодой человек разыскивается по обвинению в убийстве.
— Вот что, — дружелюбно предложил Кассабян. — Давайте вместе подождем, пока не подъедет кто-нибудь из местных полицейских и не произведет арест.
Натан понял, что настал самый удобный момент, и шмыгнул в толпу. Видя, что мальчик уходит прямо у него из-под носа, Пойнтер выстрелил и раздробил коленную чашечку женщине, за которой скрылся Натан. Затем убийца повернулся к Кассабяну и выстрелил еще раз. Адвокат рухнул на тротуар.