– Ну да, – говорит Алекс. – Жена постоянно ставит передо мной новые задачи. Ради нее мне хочется стать лучше.
Я пыталась ставить перед Виком задачи, но он не захотел стать лучше, он просто сдался. Вдруг дверь мастерской открывается и появляется Берни. Он в костюме, в руках огромный букет роз.
– Ты что, с похорон пришел? – шутит Айза.
– Нет, – совершенно серьезно говорит Берни. – Я пришел пригласить тебя на свидание.
Айза делает шаг назад:
– Я же сказала, что на свидания не хожу. – Прищурившись, она бросает взгляд на Алекса. – Только попробуй хоть слово сказать, Алекс.
– Я молчу, Айза, – подняв руки вверх, говорит Алекс.
Берни протягивает Айзе цветы:
– Пойдем куда-нибудь сходим.
– Не могу, – отвечает она.
– Почему нет?
– Потому что… – Айза выбрасывает букет в мусор и поворачивается, чтобы уйти, но вдруг подлетает обратно к мусорному баку и достает цветы. – Черт тебя побери, что ты со мной делаешь, Берни?
– Просто пытаюсь тебя любить, – отвечает он.
– М-да… ну, все парни, которых я любила, умерли. Ты тоже хочешь?
– Когда-нибудь я точно умру, – говорит Берни. – Смерти я не боюсь. И тебя тоже. Пойдешь со мной на свидание?
– У меня работа.
– Я помогу нагнать.
– Я же тебя уволила, идиот. – Айза говорит грубо, но ее настоящие чувства выдает то, как она прижимает к себе огромный букет – будто это спасительная надежда на счастье.
– Можешь увольнять меня хоть тысячу раз, я все равно вернусь, – отвечает Берни. – Мы с тобой можем стать отличной командой. Пойдем сегодня со мной. Если после этого ты захочешь, чтобы я оставил тебя в покое, я так и сделаю.
– Иди же, – говорит Алекс. – Дай ты шанс этому бедному гринго.
Айза бросает на него презрительный взгляд:
– А твоего мнения, Фуэнтес, я не спрашивала.
Алекс пожимает плечами. Я боюсь высказать Айзе свое мнение, потому что она может наорать и уволить меня сразу же. Но все же делаю это.
– Он же все равно не сдастся, – говорю я. – И цветы такие красивые.
Айза громко вздыхает и долго молчит. Наконец, судорожно сглотнув, она тихо говорит:
– Ладно. Я только переоденусь.
– Не надо, – просит Берни, беря ее за руку. – Я беру тебя такой, какая ты есть.
– Ты ненормальный! – говорит Айза.
– Я знаю. Спорим, Айза, что ты никогда не была на свидании с ботаном? Но открою тебе секрет: из ботанов получаются самые лучшие мужья.
Айза закатывает глаза. Берни тянет ее к выходу, но она поворачивается ко мне:
– Если хочешь сегодня поговорить с Виком, то заходи. Я, наверное, буду поздно.
Нервно закусив нижнюю губу, я беру у нее ключ от мастерской:
– Вы уверены?
– Черт возьми, если кому-нибудь удастся вытянуть его из этой тьмы, то это тебе.
– Откуда вы знаете?
Айза подмигивает:
– Я знаю не очень много, но вижу, что он боится тебя как огня. А ведь испугать его очень трудно.
В одиннадцать вечера я выскальзываю из дома, в голове звучат слова Алекса и Айзы. Я собираюсь найти Вика и, чего бы это ни стоило, бросить ему вызов. Я хочу показать Вику, что он многого себя лишает. Еще мне нужно выяснить, испытываю я к нему настоящие чувства или просто все выдумала.
Пока я еду в Фэрфилд на машине, у меня дрожат руки и сердце выпрыгивает из груди. Чтобы унять дрожь, я буквально вцепилась в руль. Суставы болят, потому что весь вечер я в напряжении. Я паркую машину у входа в мастерскую и захожу внутрь. Тусклый свет горит над лестницей, ведущей наверх, в квартиру Айзы, ставшую убежищем Вика.
Я собираюсь подняться туда, но из темноты раздается голос:
– Моника?
Я поворачиваю голову на голос Вика. Он стоит, прислонившись к капоту одной из машин.
– Вик, нам надо поговорить.
– О чем это? – спрашивает он, подходя ко мне.
– Кое о чем. Кое о чем важном.
– Во Фремонт я не вернусь, так что можешь не сотрясать воздух.
– Знаю. – Я поднимаю на него глаза. – Нам нужно поговорить серьезно.
Я собираюсь с духом, чтобы поговорить с Виком обо всем откровенно. Я и так уже достаточно от него скрыла. Сейчас выложу ему все и расскажу, что чувствую. Даже если этим оттолкну его от себя.
Глава сорок пятая
Виктор
В МЯГКОМ СВЕТЕ УЛИЧНЫХ фонарей, проникающем сквозь непрозрачные окна гаража, я с трудом различаю, во что Моника одета. Стараюсь не думать о том, что мы одни. Понятия не имею, зачем она пришла и чего хочет. Что бы там ни было, мне следует отбросить все эмоции и вести себя отстраненно. Не собираюсь втягивать Монику в свою дурацкую жизнь.
Она подходит к старому ржавому грузовичку на одном из стендов:
– Этой машиной занимаюсь я.
– Классно, – говорю я, рассматривая грузовичок. – Я чувствую, что приношу пользу, когда удается починить то, что сломалось. Уверен, что и у тебя то же самое.
– К вопросу о том, что сломалось. Я хочу у тебя кое о чем спросить, – говорит она. – Ты знал, что Трей мне изменяет?
– Нет. Он ни за что не стал бы изменять.
Трей в первый же день их знакомства по уши влюбился в Монику. Черт, да когда они в девятом стали встречаться, нам пришлось ввести правило о том, сколько раз ему разрешается произносить ее имя или упоминать о ней в разговоре. Джет всегда смеялся над тем, как Трей на нее запал.
– Значит, знал ты его не очень хорошо.