Читаем Беглецы полностью

Но хуже всего – голода, усталости, страха – было то, что ему пришлось оставить Джета на станции. Когда они уходили, Джет жалобно залаял и заскулил ему вслед. Джейк обернулся на прощание – и тут же пожалел об этом: он увидел, что Джет порывается бежать за ним и Браконьер с трудом удерживает поводок. Дэви повел Джейка по какому-то служебному тоннелю, и со временем лай становился все тише и тише. Вскоре Джейк не слышал ничего, кроме своего дыхания. Чем глубже они спускались, тем больше горячий воздух тоннеля пах землей и металлом.

Наконец они добрались до массивной клепаной двери, на которой висел знак: человек летел вниз спиной вперед, а ниже крупными буквами было написано:

ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ПАДЕНИЯ

Дэви опустил руку на дверной рычаг.

– Ты готов? – спросил он. – Думаю, мы дошли до второй стрелки.

Прежде чем Джейк успел вспомнить про карту, нарисованную подземщиком, и что-нибудь ответить, Дэви повернул рычаг и зашел внутрь.

Увиденное заставило обоих вскрикнуть.

Они оказались в середине самой огромной шахты, которую только можно было представить. Она освещалась тусклыми лампами, но и сверху, и снизу зияла непроглядная чернота. Шахта была шириной с дом – по крайней мере со старый дом Джейка, – а ее изогнутые стены были скреплены полосками клепаного металла, отдающего зеленоватым оттенком. В воздухе пахло железом и сыростью. Вдоль одной стороны свисали мерцающие в свете ламп сталактиты.

Джейк и Дэви стояли на металлической платформе с перилами.

– Ого! – воскликнул Джейк, посмотрев на темную бездну у себя под ногами.

Его сердце колотилось так часто, как будто вот-вот выпрыгнет из груди. Он вытер вспотевшие ладони о штаны.

– И что теперь? Даже твои Сёрферы не смогут просто прыгнуть вниз.

Дэви показал на противоположный край платформы.

– Вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба. И вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней[36], – сказал он дрожащим голосом. Когда он обернулся, Джейк увидел, что глаза его стали размером с чайные блюдца.

Платформа была просторной, но от каждого шага она начинала слегка трястись. Дэви вцепился в перила с такой силой, что костяшки его пальцев побелели. Но это бы ему не помогло, если бы платформа отошла от стены. Тогда они бы просто сорвались вниз, и никто бы не узнал, что с ними стало. Их тела бы никогда не нашли. Джейк тряхнул головой, отгоняя мрачные мысли.

«Дыши», – подумал он. Так бы сказал папа.

– Дэви, дыши глубоко, – посоветовал он товарищу. – Это поможет.

Дойдя до края платформы, они увидели небольшой люк. Металлическая лестница, установленная вертикально под люком, достигала другой платформы, расположенной футов на двадцать ниже.

– Нам придется лезть по ней? – спросил Джейк.

Дэви кивнул.

– По ней и еще пяти таким же. Они сказали, что, когда мы увидим веревку и доску, мы на месте.

Голос Дэви звучал сдавленно, словно ему было трудно говорить. Джейк плохо видел при таком освещении, но ему показалось, что Дэви очень побледнел.

– Поэтому ты должен был пойти со мной, – продолжил Дэви. – Потому что тебе не…

– Не страшно? – перебил Джейк. – Не страшно спускаться по этой лестнице? В темноте, без страховки? Думаешь, я вообще ничего не боюсь?

В его голове беспрестанно звучал голос отца: «Не забудь надеть страховку перед тем, как куда-то лезть. Не забудь надеть страховку…»

– Если один из нас упадет… – начал Дэви.

– …То разобьется в лепешку, – закончил Джейк.

– Если один из нас упадет, – снова сказал Дэви, – второй должен идти один и найти Сёрферов. И непременно договориться с ними. Иначе погибнет весь отряд. Договорились?

«Не забудь надеть страховку», – снова раздался голос отца. «Хватит», – приказал себе Джейк.

– Ну так что?

– Обещаю, – ответил Джейк.

Он прикинул в уме, сколько времени он будет лететь вниз, если сорвется.

Несколько секунд, не больше. Почти мгновенная смерть.

Дэви свесился через перила. Его шапка сползла назад, и на лбу блестели капли пота.

– Тут очень высоко, – пробормотал он. – Твой пес сойдет с ума от горя, если ты упадешь.

– Если ты упадешь, от горя сойдет с ума Марта, – парировал Джейк. – Так что будь осторожнее.

– Очень смешно, собачник, – сказал Дэви.

Он пытался говорить уверенно, но его голос предательски дрожал. Помолчав немного, он уточнил:

– Ты правда думаешь, что она расстроится?

– Конечно, – заверил его Джейк.

Дэви задумался на мгновение, а затем покачал головой.


Отец учил Джейка правильно карабкаться. Говорил, какое движение должно быть первым, за что держаться, чего ни в коем случае нельзя делать. Но сейчас все правила не имели значения: побледневший Дэви трясся от страха, и чем дольше они вглядывались в черноту под ногами, тем страшнее им становилось. Тем не менее они не могли развернуться и пойти назад. Выкинув из головы все наставления отца, Джейк схватил приятеля за плечи и принялся за объяснения.

Перейти на страницу:

Похожие книги