Читаем Беглянка (ЛП) полностью

— У вас есть сумки? — он стоит, ноги на ширине плеч, руки скрещены за спиной.

— Нет, — торжественно отвечаю я, — Я здесь, чтобы навестить друга.

Он закрывает дверцу машины и дважды хлопает по ней, сигнализируя Элю, что он может ехать. Служащий сопровождает меня до входа в здание и указывает на стойку регистрации, где мне нужно зарегистрироваться. Если вы не являетесь резидентом здания, никто не может пройти мимо вестибюля.

Мама-Собака была бы в восторге от этого дерьма.

— Ваше имя, пожалуйста, — спрашивает администратор. Ее глаза скользят по мне, чтобы увидеть мои волосы и помаду, которая не точно повторяет линию губ, и она отводит взгляд. Я ценю монотонность нашей встречи.

— Кара Смит, — говорю я по привычке.

Она подчеркивает каждое имя в списке гостей кончиком пальца. По моему позвоночнику ползут мурашки, и я начинаю размышлять о причинах своего пребывания здесь.

— Я не вижу вашего имени в списке, — вежливо говорит она.

Я потираю затылок и ищу входную дверь на случай, если решу сбежать.

— Вы можете проверить имя Лидия Монтгомери?

Она улыбается и перепроверяет свой список, начиная сверху. Ее палец внезапно останавливается и рисует воображаемый круг вокруг моего имени, написанного рядом с Талантом. Она стоит, вдруг обращаясь со мной как с особо важным гостем, а не как с бродягой, случайно забредшим в их вестибюль.

— Прошу прощения за первоначальное недоразумение, мисс Монтгомери. Мистер Ридж ждет вас, — она указывает на лифты, — Вам в пентхаус на четырнадцатом этаже. Один из наших сотрудников сопроводит вас.

Вся лифтовая музыка звучит одинаково: классика с медленными струнами и никогда не ускоряющимся ритмом. Ее цель — отвлечь пассажиров от мыслей о том, что они заперты в коробке, управляемой шкивом. Успокойте свои нервы, не думайте о укачивании, обрывах кабелей или неминуемой смерти — сосредоточьтесь на успокаивающих звуках вальса.

Музыка в лифте не помогает успокоить растущую тревогу, которая нарастает по мере того, как я приближаюсь к пентхаусу. Если трос шкива оборвется, и я рухну с четырнадцати этажей насмерть, будет ли это хуже, чем постучать в дверь Таланта? Я начинаю задаваться этим вопросом.

Мы останавливаемся на девятом этаже. Мужчина профессионального вида, который сопровождал меня так далеко в моем путешествии к вершине неба, подходит ближе к двойным дверям, прежде чем они открываются. Рядом с пентхаусом он ослабляет галстук и делает полный вдох. Это так же хорошо, как смотреть, как его ноша спадает с плеч, и я могу представить, как он бросит свой портфель и скинет туфли, как только окажется в своей квартире. Может быть, у него есть спутница, которая ждет его. Или животное.

Я думаю о том, чтобы последовать за ним, но погружаюсь все глубже внутрь, пока солнечный свет в коридоре не перестает касаться меня. Как бы я ни была напугана — не из-за падающей кабины лифта, а из-за того, как быстро изменилась моя жизнь и как она возвращается обратно к Таланту Риджу — я не могу не чувствовать, что пентхаус на четырнадцатом этаже — это то место, где я раскрою тайну следующей части моей жизни.

Закрыв глаза, как только двойные двери снова запирают меня, я медленно вдыхаю через нос и выдыхаю через приоткрытые губы. Лифт оживает, и мой желудок не успевает угнаться за его скоростью. Я не вижу, как число увеличивается, пока мы плывем на верхний этаж. Вместо этого я сбегаю к воспоминаниям о Таланте на пожарной лестнице прошлой ночью. Его губы. Тепло его дыхания с примесью ликера. Тени на его лице, которые были на расстоянии поцелуя.

Мое сердце стучит в ритме акустического барабана — без выстукивания, просто бьется — все громче и громче, пока мои кости не чувствуют, что они сломаются от вибрации. Шум в моей голове почти невыносим, а потом лифт медленно останавливается, и все кончается. Я открываю глаза и вижу улыбающегося мне лифтера.

— Мы прибыли на мансардный этаж, мисс Монтгомери, — говорит он.

Девятый этаж открывался в коридор с множеством дверей.

На четырнадцатом этаже всего одна дверь.

— Спасибо, — я лезу в сумочку за чаевыми, но лифтер отмахивается.

— Нет необходимости, мэм, — любезно говорит он, — Мистер Ридж позаботился об этом до вашего приезда.

Это поразительно, и я нахожу себя иррационально эмоциональной, потому что Талант подошел к лифтеру до моего прибытия и заплатил ему, чтобы мой путь из вестибюля на верхний этаж Гранд Опал был комфортным.

Лифтер вежлив и не выглядит испуганным неуравновешенной женщиной в лифте. Он говорит.

— Хорошего дня.

Он не ждет, пока я дойду до больших дверей в конце коридора, прежде чем уйти. Если бы я передумала и решила уйти, мне пришлось бы ждать, пока лифт подъедет к вестибюлю и снова поднимется. Или пройти четырнадцать лестничных пролетов.

Приглаживая волосы, я шепчу себе.

— Не будь трусихой, Лидия.

Почему я не надела свою лучшую одежду?

Я должна была уложить волосы.

Тушь была бы лучше, чем ничего.

Когда я стала такой чертовски неуверенной в себе?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература