Читаем Бегом за неприятностями! полностью

Все-таки она ему нравится и приютил он бездомную путешественницу не просто из уважения к Саварду. Но профессор вполне мог запугать бедного мальчика до полусмерти, поэтому он и боится дотронуться до Лиссы.

Она закончила осматривать свою новую спальню и подошла к мужчине почти вплотную.

— Джимми, скажи мне, что ты обещал моему учителю?

— В каком смысле?

— В самом прямом. Это же он тебя уговорил дать мне приют?

— Да, это так, — он усмехнулся, — Ты же ничего не знаешь! Твой учитель меня похитил. Утащил в какой-то странный мир прямо с автомобильной стоянки, а потом вернул домой с условием, что я никому ничего не расскажу и при случае дам тебе приют в моем доме.

Девушка схватила его за рукав и потянула в комнату. Усадила на стул, сама села напротив и приказала:

— Рассказывай.

— Что именно? — поинтересовался Джимми.

— Все, и как можно подробнее. Куда тебя утащили, что ты там видел, о чем шла речь и все, что тебе сказал профессор Савард.

Предваряя возражения Джеймса, пояснила:

— Мне это нужно, чтобы знать, на каком я сейчас свете, и какую линию поведения выбрать. Не хотелось бы тебя подставлять, Джимми, ты мне очень симпатичен.

Рассказ вышел на удивление длинным. За это время они успели посидеть в спальне, переместиться на кухню, приготовить еду и пообедать… Джеймс не доверил Лиссе кухарничать, сам запек рыбу и нарезал салат, сам зажарил картофель во фритюре, сам накрыл на стол и усадил за него свою иномирную гостью, ни на минуту не прерывая свой рассказ.

Лисса посмеялась над тем, как он нарезал круги вокруг их домика, сообразив, что именно из-за закольцованного пространства они с Бет ни разу не потерялись.

Затем она выслушала рассказ о своем отце и его откровениях и снова огорчилась из-за того, что он не вызывал уважения. Так хотелось быть дочерью достойного, того, кем можно гордиться. Ну, раз уж так случилось, придется ей, Лиссе, стать кем-то сверхдостойным, чтобы уважения хватило на всю семью.

Рассказ о том, как профессор развел папашу на откровенность и вырубил в нужный момент, позабавил. В этом был весь Савард, создание, предпочитающее простые и эффективные решения.

А вот слова Эсгейрда о том, что Джимми должен забыть об отношениях с Лиссой, ее огорчили. Он из-за этого такой скованный? Боится, что дочь демиурга ему не по зубам? Не считает их равными? Или опасается, что придет Савард и настучит ему по всем частям тела?

Когда парень закончил излагать, то обратил внимание: Лисса сидит глубоко задумавшись и закусив губу, на него не смотрит.

— Ээээ… Лиза… Все в порядке?

— Не сказала бы.

Девушка резко повернулась и уставилась на Джимми. Было заметно, что она в гневе. Она заговорила, и ему стало не по себе от той горечи и обиды, которой было наполнено каждое слово:

— Я сбежала хрен знает откуда, через столько всего прошла чтобы мне родной папенька и господин учитель указывали, с кем у меня могут быть отношения, а с кем нет? Да я бабки своей всемогущей не побоялась! Они и вправду думают, что их хилое мнение будет принято во внимание? А ты? — ткнула она пальцем в грудь мужчины, — Ты и послушался? Хвост поджал и в сторону? Или ты врал, что я тебе нравлюсь?

В мгновение ока он очутился рядом с Лиссой на диване, схватил ее за руки и пытливо заглянул в глаза:

— Девочка моя, ты мне нравишься очень! Так, что дух захватывает! Но я не собираюсь принуждать тебя, раз я тебе безразличен.

— Кто тебе сказал такую глупость? Или ты хочешь от меня избавиться и для того говоришь всякую ерунду? Если я тебе не нужна, я пойду куда-нибудь в другое место, — проговорила она обиженно и стрельнула взглядом, оценивая его реакцию.

Парень испугался.

— Лиза, Лиза, о чем ты?! Это я тебе не нужен! Ты сбежала от меня! Что я мог подумать?

— Дай-ка догадаюсь. Что я испугалась?

Руки Джимми разжались, он выпустил Лиссу и усмехнулся:

— И чего именно ты испугалась?

— Что твои друзья-ученые разберут меня на запчасти. У тебя было такое лицо, что я решила не рисковать.

Ответ Лиссы озадачил Джимми. Похоже, эта мысль не приходила ему в голову. Он задумался, а затем вдруг рассмеялся и прижал девушку к своей груди.

— Не бойся, Лиза, я ни за что тебя не обижу. Ничего не сделаю против твоей воли. Да и как я могу, я же дал слово твоему учителю. Лучше расскажи мне, как ты спаслась. Клянусь, буду свято хранить твою тайну, тем более что здесь не существует того, кому я мог бы ее выдать.

Лисса охотно приникла к его сильному телу, прижалась щекой и спросила:

— Значит, никому не выдашь?

— Если только сама не захочешь. Но все же, как тебе удалось выбраться? Я тебе все рассказал честно, а ты молчишь.

Они устроились на большом белом диване. Джеймс укрыл ноги девушки пушистым клетчатым пледом, поставил рядом на столик стаканы и напитки, вазу с фруктами и еще одну, с печеньем и кексами, и констатировал, что припасов хватит даже для очень длинной и трудной беседы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегом за неприятностями

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы