— Очевидно, что приятно быть добрым попечителем заблудшей овечки, оказавшейся среди стаи голодных волков. Особенно если строптивая овечка молода и очаровательна. Охота привлекает мужчин.
— Вы так спокойно об этом говорите, — заметил Лиам.
— Я считаю, что в любом случае это не худший вариант, — ответила Алексия.
— Но это выходит за рамки приличий! — холодно заметил Айзек.
— Вы находите? А мне кажется: вся наша жизнь, если хорошенько рассмотреть, идет вразрез приличиям. Вам ли это не знать? Кроме того, осмелитесь ли вы прилюдно появиться с мисс Норт, если предпочитаете блюсти правила?
— Я сопровождал ее сегодня днем.
— Миссис Харрис не упустит случая, чтобы указать вам промах.
— Давайте вернемся к Хоуту, — встрял детектив. — Почему вы так уверены, что это не он?
— Если бы убийство совершил кто-то из его людей, он использовал револьвер или нанес один или два выверенных удара ножом, а не так, как было. Видели бы вы Саймона! — расплакалась женщина. — Тот, кто это сделал, был в ярости, по-иному совершенное объяснить невозможно.
— Мне жаль. Действительно жаль, — посочувствовал Таггерт. — Но мне кажется, что это совершила женщина.
— Почему вы так решили?
— Шериф описал, что ранения были в брюшине, значит, убийца имел небольшой рост. Мстительная надпись. Склоняюсь, что это была знакомая женщина, например: Сесиль.
— Сесиль? Вполне может быть. Саймон был зол на нее, очень зол, а в гневе он мог наговорить грубые слова…
— А куда Сесиль могла уйти?
— Не знаю. Достаточно покинуть штат — и она недосягаема для Холла. Она появилась в Байборо внезпно, и так же может исчезнуть.
— А Кристина? Мисс Норт что-то говорила про Кристину.
— Сесиль утверждала, что дочь от Саймона, но только Господь знает истину. Когда грозит виселица, человек готов на крайний шаг, лишь бы избежать ее. Допускаю, что одна из подруг должна заботиться о девочке, пока Сесиль не даст знак.
— Но мы говорим о врагах Саймона, а были ли враги у мисс Норт?
— А вы не допускаете, что у них могли быть общие враги? — намекнула хозяйка.
— Например, Зильберы?
— И не только. Если хотите узнать все сплетни и с головой окунуться в ненависть и злобу, подайте в газету объявление о вознаграждении за полезную информацию.
— Отличный совет, спасибо! У меня тоже была такая мысль, — обрадовался Таггерт. — Скажите, если у вас отличный слух, попытка покинуть дом скрытно осталась бы незамеченной?
— На ночь я запираю дверь на ключ и уношу его с собой. Вам достаточно оглядеть двор, чтобы убедиться самому, что при всем желании леди в нескольких пышных юбках не может выбраться из окна второго этажа. А если бы попробовала, ветками разорвала платье. Я не утверждаю, что вылезть в окно невозможно, но это требует отменной сноровки, ловкости и более подходящей одежды. Дерево растет несколько поодаль от дома, и обязательно требуется лестница, которую я бы обязательно заметила.
— Могу я оглядеть сад?
— Конечно.
Когда детектив ушел, Айзек приготовился к неприятной беседе. Приняв расслабленную позу, он невозмутимо посмотрел на Алексию.
— Зачем вы приехали? — женщина пронизывала его взглядом.
— Почему вас это интересует?
— Одинокие люди имеют свойство привязываться. Я волнуюсь за мисс Норт.
— Я тоже волновался.
Вдова Грапл растянула губы в улыбке, но радости в ней не было. Она не поверила ни единому слову.
— Я больше склонна думать, что была задета ваша гордость, поэтому вы приехали.
— Думаете, мне чужды человеческие добродетели?
- Лицемер — человек, который убил обоих родителей и просит о снисхождении, ссылаясь на то, что он сирота. Так сказал Линкольн. От вас сбежала любовница, и вы разыскивали ее из-за добродетели? Не смешите меня. Кроме того, вы всем своим видом демонстрируете важность, и мне это претит, потому что я не признаю иных признаков превосходства, кроме доброты.
— Вам нравится обличать? — скривил кислую улыбку собеседник.
— Кто я такая, чтобы обличать? Я лишь задала вопрос: «зачем вы приехали», но в ответ услышала ложь.
— Почему вы отвергаете возможность, что я испытывал тревогу и волнение. Я же небездушная статуя.
— Вполне допускаю, но вы забыли уточнить, что волновались о себе. И именно ваше задетое самолюбие стало причиной вашей поездки.
— Вы вольны думать, как вам угодно.
— Хорошо. Но тогда я не вижу причин для вашей встречи с Ханной.
— Это не вам решать!
— Мне! Это мой дом! Это я была рядом и Саймон, когда ей было плохо!
— Не моя вина, что она уехала!
— Но отчасти она это совершила ради вас!
— Вы заблуждаетесь!
— Нет, это вы не замечаете очевидного. Ханна не настолько наивна, чтобы верить Лидии, зато она была уверена, что грязные слухи не коснутся вас. И теперь вы сидите в моей гостиной и ведете себя как победитель!
— Она должна была рассказать мне!
— Она предпочла выгородить вас и уйти сама, не дожидаясь вашего каприза!
— Нужно было сидеть дома, а не разгуливать по городу!
— Сидеть в клетке? Чтобы вам было спокойнее, и вас не терзали сомнения? Мудрое решение, — задела его миссис Грапл.
— Я не вижу причин продолжать наш разговор.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература