Здание по указанному адресу было низким, длинным, покрашенным в белое строением, к которому примыкало несколько других, точно таких же. Оно стояло метрах в сорока от дороги. Вокруг здания была возведена ограда высотой не более полутора метров. Фасад не имел никаких украшений. Дверь была такой узкой, что могла впустить только одного человека за раз. На наружной стороне здания не было окон.
— Проникнуть внутрь будет не так-то просто, — констатировал Жюль. — Не можем же мы просто входить туда поодиночке у всех на виду.
— Может быть, на крыше есть люк, я видел, как туда садились геликоптеры, — предположил Бейвол.
— Но площадка хорошо освещена, и нам не удастся пересечь ее незамеченными, — возразил Жюль.
— Должно жа быть что-то еще, — сказала Иветта. — А что они делают в экстренных случаях? Должны быть какие-то средства доставки большого количества людей сюда и вывоза их обратно. Тот, кто планировал все это, вряд ли уж был таким бездарным.
— Но я не вижу ничего, что могло бы хоть отдаленно свидетельствовать об этом, — заметил Бейвол.
Они замолчали, напрягая зрение в попытках разглядеть детали здания. Наконец Иветта проговорила:
— Кстати. Мы здесь несколько дней, и я что-то не припомню, чтобы мне довелось видеть автомобили, подобные тому, на котором вы спасли нас. Ничего, кроме этих чертовых колымаг, движущихся со скоростью пятнадцать километров в час. Между прочим, где вы его нашли?
— Несколько стражников подъехали в нем и оставили его готовым к движению, — объяснил Бейвол. — Не знаю, откуда они взялись, да я и не собирался задавать вопросы этому троянскому коню, тем более что он оказался так кстати.
— Улицы не приспособлены для него, — заметил Жюль. — Бессмысленно использовать подобные роскошные машины на тех же улицах, по которым ползают эти убогие тихоходы, которые заставляли бы ползти их черепашьим шагом.
— Значит, — продолжила Иветта нить рассуждений, — для лимузинов нужны специальные дороги.
— Я что-то их не видел, — протянул Бейвол.
— Верно! — воскликнула Иветта. — А это означает, что они размещаются там, где их никто не видит.
— Под землей? — догадался Жюль.
— Похоже на то, — кивнула Иветта.
— Могу себе это вообразить — целая сеть дорог под городом, расходящихся подобно спицам колеса, возможно, от этой штаб-квартиры, — Жюль с энтузиазмом развивал догадку.
— С дугами, через определенные интервалы пересекающими радиусы. И должны быть хорошо замаскированные выходы на поверхность. Таким образом отряды охранников могут доставляться из штаб-квартиры в любое место за считанные минуты.
— Неужели все это можно сделать под землей? — спросил Бейвол.
— Вы, очевидно, никогда не были на Весе, иначе не задали бы подобного вопроса. Вся эта луна изрешечена подземными туннелями и пещерами. Эта технология существует столетия. Где вы скрывались?
— На Ньюфоресте, — смущенно ответил Бей-вол. — Мы там несколько провинциальны. Жюль начинал терять терпение.
— Лучший план нападения, — начал он, — проигнорировать эту дверь. Это верная смерть — идти туда. А вот подземным лабиринтом, достаточно сложным, каким ему и надлежит быть, стоит попробовать. Мы найдем какой-нибудь способ проскользнуть туда.
— Если только обнаружим вход в подземную систему, — заметила Иветта.
— Но даже если мы попадем куда надо, вокруг вашего друга будет плотный кордон охраны, — возразил Бейвол. — Мы не сможем пробиться через эту стену.
— Мы можем заняться обеими проблемами одновременно, — уверенно сказал Жюль. — У меня есть план.
Через полчаса в отделе безопасности и всей штаб-квартире ревели сирены тревоги. Джинда Ролинг нажала несколько кнопок на настольном пульте, чтобы выяснить причину. Почти в тот же момент Гарст вызвал ее по интеркому. Она могла заниматься этими двумя операциями одновременно: все еще продолжая поиск информации, Джинда ответила боссу:
— Да, сэр?
— Что происходит, черт возьми?
— Одну секунду, сэр, — информация поступала, пока она говорила. — Сейчас поглядим. В трех жилых зданиях в разных концах города возникли пожары.
— Три? Подходящее число. Похоже, наши друзья искусны в поджогах, как и в нанесении увечий.
— Да, сэр. Послать пожарные команды?
— Нет.
— Но, сэр?!
— Мы не можем никого послать. Именно этого они и хотят — чтобы мы распылили наши силы, и вот тогда они и атакуют нас. Мы должны оставаться сильными, если хотим победить.
— Но клиенты…
— Сейчас нужно заботиться о себе. Ролинг бросила в сердцах:
— Есть, сэр, — и разъединила линию интеркома. Она просто не знала, что и подумать. Через пятнадцать минут начались еще три пожара. Потом еще три. И еще. Ролинг вызвала кабинет Гарста. — Сэр, нам нужно что-то делать с этими пожарами.
— Абсолютно ничего. Мы не можем ослабить охрану в штаб-квартире. Ролинг потеряла терпение.
— Прошу прощения, сэр, — сказала она в холодной ярости, — но, черт возьми, что проку защищать эту штаб-квартиру, если весь город сгорит дотла?
— Мы должны заставить их прийти к нам и уничтожить. Это жизненно важно.
— Пожалуйста, объясните мне, в чем эта важность. Я умираю от любопытства.