Город остался слева. Вокруг было немало старых заброшенных дорог. Дикие звери спокойно ходили по ним, не думая об опасности, которая могла бы исходить от людей, которые могли жить в городе. Все указывало на то, что город покинут много лет назад. Возможно, даже сотен лет.
— Нам остается двигаться к старому центру Шеррона, — сказала Нийта. — Когда я летала раньше, я видела в нем свет во время ночи. Но до него еще дней десять пути.
— Это уже не имеет значения, — сказала Авурр.
Вновь продолжалось путешествие. Саванна закончилась, и путники оказались в джунглях. Это тоже оказалось не предусмотрено Нийтой, и путь становился длиннее.
Прошло уже больше десяти дней. Авурр, шедшая впереди всех по узкой тропе, остановилась, глядя на дорогу впереди.
— Не нравится мне это место, — прорычала она на языке миу. Ее понял только Дик.
Авурр провела лапой по груде листьев, а затем подцепила какую-то ветку и выдернула ее. Все, что было перед ней, рухнуло вниз. Это была ловушка для зверей.
На дне ямы торчало несколько острых кольев с металлическими наконечниками. Зверь, попавший туда, должен был умереть.
Авурр перепрыгнула через яму, за ней последовали Дик с Йеали и Нийтой.
— Здесь рядом живут люди, — сказала Авурр. — Мы должны стать людьми, пока нас не увидели в таком виде.
Никто не возражал, и четверка людей направилась по тропе дальше. Теперь они шли медленно и к концу дня выбрались к небольшой реке.
— Мы можем плыть по реке, — сказала Нийта.
— Тогда нас сразу увидят, — возразила Авурр. — Никто не должен знать, откуда мы пришли.
Четверка переплыла реку и остановилась в лесу для отдыха. Как всегда, было установлено дежурство, но теперь, когда рядом могли оказаться люди, надо было быть вдвойне осторожными.
Стоянку обнаружили местные люди под утро. Дик сидел в укрытии, когда два человека, ни о чем не подозревая, наткнулись на него. Дик разбудил всех еще до того, как люди увидели его. В руках обоих женщин были копья с наконечниками, подобными тем, которые были на кольях в яме.
Реакция Дика и Авурр была мгновенной. Дик выскочил перед женщинами и мгновенным движением выхватил копья. Авурр оказалась сзади них, а затем рядом появились Нийта и Йеали.
Женщины оказались настолько поражены действиями четырех людей, что не могли ни сдвинуться с места, ни что-либо сказать.
— Кто вы и откуда? — спросила Авурр. Женщины обернулись, а затем заговорили на другом языке.
— Они не поняли тебя. Они говорят на старом языке, — сказала Нийта, а затем спросила женщин на их языке.
Они оказались охотниками из деревни, которая находилась рядом, всего в получасе ходьбы. Женщины клялись, что они не охотятся на людей, и просили отпустить их.
— Где вы берете наконечники для копий? — спросила Авурр и Нийта перевела вопрос.
— Мы меняем их на мясо и шкуры у людей в большой деревне, — ответили женщины.
Авурр и Дик сразу решили, как заставить женщин делать то, что было нужно. Дик незаметно отделил часть своего биовещества и пустил ее в виде птицы назад через реку к той яме, где были наконечники.
Авурр показала женщинам два новых наконечника, которые сделала из биовещества.
— Вам нужны новые наконечники? — спросила она. Глаза женщин разгорелись. Они подошли к Авурр и хотели взять желаемое, но Авурр спрятала наконечники. — Вы получите их, если поможете нам дойти до большой деревни.
Нийта перевела слова Авурр, и настроение женщин упало.
— Это знает только вождь племени, — сказали они.
— Проводите нас к ней, — сказала Авурр, — и вы получите один из наконечников.
Женщины переглянулись.
— Кому из нас вы отдадите его? — спросила одна из женщин.
— Если вы все сделаете, как надо, мы дадим вам по одному на каждую, — ответила Авурр.
— Мы все сделаем, как вы скажете.
Дик отдал женщинам копья, Авурр ушла в кусты и вернулась с одеждой, похожей на одежду охотниц. Четверка оделась, и ее можно было принять за охотников. Они дождались, когда вернулась птица Дика и принесла четыре наконечника. Женщины показали дорогу к деревне.
Нийта за это время передала тепловым лучом информацию о языке, на котором говорили женщины, и Авурр снова заговорила уже на новом языке.
— Мы тоже охотники. — Авурр рассказала небольшую рассказку об охотниках племени Миу. Женщины никогда не слышали о таком племени, но не стали спорить о том, есть оно или нет. — Мы идем в большую деревню, чтобы найти новое оружие, — сказала Авурр под конец.
— Вас не пустят туда, — ответили проводницы.
— Какие же вы охотники, если думаете, что не сможете пройти там, где захотите?
Вскоре они пришли в деревню. Женщины показали дом вождя — обычный деревянный дом из бревен, который охранялся стражниками с мечами и копьями. Авурр передала женщинам два наконечника, поняв, что дальше их не пропустят.
Авурр вышла вперед и подошла к страже.
— Кто вы такие? — спросила женщина.
— Мы охотники из племени Миу, — ответила Авурр. — Мы хотим встретиться с вождем Таййен Ками. — Имя вождя ей было известно из слов двух охотниц.
Стражница осмотрела Авурр с ног до головы, а затем ушла в дом. Через минуту она вышла и сказала, что Таййен Ками примет одну, а не всех. Авурр прошла в дом.