Читаем Бегущая с демоном полностью

Он кивнул и снова замолчал. Потом взглянул в сторону павильона.

— Хотите мороженое или выпить что-нибудь?

Она все еще улыбалась.

— Да.

— Что именно?

— Сделайте мне сюрприз.

Он поднялся, опираясь на трость, заковылял в сторону лотка с едой, купил две шоколадные трубочки и вернулся назад, щурясь от яркого солнца. Это совсем ненадолго, пообещал он себе. Просто чтобы припомнить, как оно бывает, когда хорошо себя чувствуешь. И сел рядом с ней, протянув ей трубочку.

— Мое любимое, — сказала она и, похоже, не слукавила. Откусила кусочек. Веснушчатый нос наморщился от удовольствия. — Ммм, и вправду, очень вкусно. — Откусила еще и посмотрела на Джона. — А теперь расскажите о себе.

Он немного помедлил, разглядывая толпу, а потом рассказал, как путешествовал по Великобритании. Она внимательно слушала, как Джон описывал ей замки и соборы, сады и вересковые поля, деревушки и города. Ему нравилось рассказывать об Англии, и он постарался описать ей то, что он там любил, — краски и запахи после дождя, который бывает там так часто, словно нарисованные на почтовых марках аккуратные деревни с фермами и полями, туманы и подснежники в весеннюю пору, когда все вокруг раскрашено нежнейшими оттенками…

Когда он закончил рассказ, Джози улыбнулась и сказала, что мечтает побывать там когда-нибудь. Потом рассказала ему, каково это — держать кафе, занимаясь своим делом, выстроив все с первого кирпича; поведала, что значит вырасти в Хоупуэлле, что в этом хорошего и что плохого. Она рассказала ему о своей большой семье, в которой сейчас все разлетелись кто куда. Джози не стала спрашивать Джона о его семье и способах заработка, а он и рад был этому. Сообщил, что много лет был студентом-выпускником и, вероятно, она может и сейчас принять его за студента. Они шутили и смеялись, как будто знали друг друга много лет, и это было здорово. Джози помогла ему расслабиться. Он считал ее красивой, веселой и умной и захотел узнать получше. Его влекло к ней так, как не влекло ни к одной женщине уже много лет. И для Джона такие чувства сулили опасность.

Неожиданно Джози сказала ему:

— Мне кажется, ты считаешь меня настолько доступной, что со мной можно провести ночь.

Он замотал головой.

— Нет, я вообще ничего такого не думал!

— Так, может, подумаешь? Это ведь просто.

Он уставился на нее, пораженный вопросом.

— Боже правый, Джон, ты покраснел! — Джози рассмеялась и легонько ткнула его пальцем под ребро. — Расслабься. Я пошутила. Ничего подобного я не имела в виду. — Она усмехнулась. — Но мне любопытно, и я не из стеснительных. Я тебя не знаю, но думаю, мне бы хотелось познакомиться поближе. Так что я за то, чтобы использовать этот шанс. Я вообще верю в шансы. Если их не использовать, вечно будешь в пролете.

Он подумал о собственной жизни и кивнул:

— Пожалуй, ты права.

Солнце было уже совсем низко над горизонтом. На парк опускалась темнота. Заиграл оркестр, начав с медленного, легкого вальса, который вывел на площадку пары старшего возраста. Снаружи, на траве, танцевали малыши, подражая взрослым, делая большие, неуклюжие шаги. Джон Росс и Джози Джексон наблюдали за ними в молчании, улыбаясь, и мысли их текли неторопливо.

Потом Джон предложил Джози прогуляться. Они поднялись и прошли вглубь парка. Джози взяла его за руку, и прижалась к нему, приноровившись к его неровной походке. Они прошли от павильона к санному спуску, потом вниз, через рощу, к реке. Их сопровождала музыка, мягкая и многообещающая. Вечернее небо уже украсилось звездами, но дневная духота еще не спала. Здесь, в тени старых деревьев, было темно и тихо, лишь река с неслышным журчанием поблескивала серебром.

Они постояли на склоне возле большого вяза, прислушиваясь к отдаленным звукам музыки, к приглушенным разговорам и смеху, к стрекотанию цикад в траве. На реке тихо покачивались пришвартованные катера, а за ней, на противоположном берегу, мигали огоньки машин, хозяева которых отправились на празднество.

— Мне хорошо с тобой, Джон, — тихо произнесла Джози и сжала его руку.

Он закрыл глаза. Ее слова болью отозвались в его душе.

— Мне тоже хорошо с тобой.

Наступила долгая тишина, а потом Джози потянулась и поцеловала его в щеку, очень нежно. Он повернулся к ней, и она еще раз поцеловала, на этот раз в губы. И тогда он, забыв обо всем, ответил на ее поцелуй.

Она разомкнула объятия, и Джон увидел блеснувший в ее глазах огонек.

— Может быть, на этот раз я бы хотела стать немного решительней…

Смысл слов не сразу дошел до его сознания, а потом знакомый холодок пробудил воспоминания, и в глубине его души раздался крик.


Перейти на страницу:

Все книги серии Слово и Пустота

Похожие книги