Читаем БЕГУЩИЙ В ЛАБИРИНТЕ полностью

В окошке возникло её лицо. Потирая глаза, она хрипловатым спросонья голосом спросила:

— Кто-нибудь погиб?

— Ты что — спала?! — поразился Томас. Похоже, что с ней всё было в полном порядке, и у него как гора с плеч свалилась.

— Спала. Пока не услышала, как кто-то дробит Берлогу в щепки. Что там происходило?

Томас в изумлении покачал головой.

— Тут такое творилось! Не понимаю, как ты могла спать под завывания всех этих гриверов во дворе.

— Попробуй как-нибудь, выйди из комы, тогда поймёшь. — «А теперь отвечай на мой вопрос!» — добавила она, но уже мысленно.

Томас дёрнулся от неожиданности: давненько он не слышал у себя в голове этого голоса.

— Эй, прекрати!

— А ты давай рассказывай.

Томас вздохнул: история-то, похоже, долгая, да и рассказывать абсолютно всё ему как-то не улыбалось.

— Ты не знакома с Гэлли. Это у нас здесь был такой псих. Сбежал некоторое время назад. А сегодня появился, накинулся на гривера, тот его схватил, и вся шайка вместе с Гэлли убралась в Лабиринт. Чёрт-те что, в самом деле. — Ему до сих пор не верилось, что так всё и было.

— Ёмко сказано, — промолвила Тереза.

— Да уж. — Он оглянулся, высматривая Алби — теперь он наверняка выпустит Терезу. Приютели рассыпались по всему двору, но лидера нигде не было видно. Томас вернулся к прерванному разговору. — Я вот чего не могу понять. Почему гриверы убрались, когда схватили Гэлли? Он что-то болтал насчёт того, что они будут убивать нас по одному за ночь, пока мы все не погибнем. Повторил это по крайней мере дважды...

Тереза продела руки между прутьями решетки, облокотившись на бетонный подоконник.

— По одному за ночь? Почему?

— Не знаю... Он добавил, что это как-то связано с... испытаниями... Или какими-то вариантными проверками... Что-то в этом роде. — Томас вдруг испытал то же необъяснимое желание, что накануне вечером — протянуть руку и коснуться её пальцев. Но вовремя одёрнул себя.

— Том, ты говорил, что я сообщила тебе: «Лабиринт — это код»... Я тут немного подумала над этим. Когда тебя запирают в такой дыре, то с мозгами творятся чудеса — они начинают работать на полную катушку, потому что больше всё равно делать нечего.

Шум во дворе усилился: приютели один за другим обнаруживали катастрофу в Картографической и не могли сдержать криков и возгласов отчаяния; однако интерес к предмету беседы с Терезой был так силён, что Томас постарался отвлечься от происходящего.

— И как ты думаешь — что означают твои слова?

— Ну... Стены ведь движутся каждую ночь, так?

— Да. — Похоже, она таки до чего-то додумалась!

— А Минхо сказал, что они усмотрели что-то повторяющееся в рисунке стен — паттерн, так ведь?

— Так. — В голове у Томаса словно заработали невидимые двигатели, мыслительные процессы врубились на полную катушку; ему даже показалось, что забрезжили неясные проблески утерянной памяти.

— Понимаешь, я не имею понятия, почему я так сказала — ну, о коде. Помнится, когда выходила из комы, то все мысли и воспоминания крутились в голове в таком сумасшедшем хороводе, словно что-то... ну, как бы опустошало мой мозг, как будто сознание засасывалось в воронку, что ли... Мне тогда казалось страшно важным сообщить о коде до того, как я всё забуду. Так что, видно, эти слова были не просто бредом, в них есть какое-то особое значение.

Томас слушал её уже вполуха — он полностью сосредоточился на решении загадки:

— Они всё время сравнивали карту каждой секции с картой, сделанной накануне, потом ещё на день раньше, и ещё, и так день за днём. Каждый бегун анализировал изменения, происходящие в его секции Лабиринта. А что, если им надо было сравнивать свою карту с картами других секций?.. — Он не договорил, чувствуя, что вот ещё чуть-чуть, и загадка будет решена.

Тереза тоже, по-видимому, перестала обращать внимание на своего собеседника, полностью погрузившись в собственные рассуждения:

— Первое, что мне приходит в голову при слове «код» — это буквы. Как в алфавите. Может, Лабиринт показывает какие-то слова?

И тут в голове у Томаса вроде как щёлкнуло, и все кусочки мозаики одновременно и точно легли на положенные им места.

— Ты права! Ты права! Бегуны всё это время делали не то, что нужно. Анализ надо было производить по-другому!

Тереза ухватилась за прутья с такой силой, что костяшки пальцев побелели. Она прижалась лицом к железной решётке:

— Что? Да не томи же!

Томас тоже взялся за прутья, но не за те, за которые держалась она, и подвинулся к девушке так близко, что ощутил исходящий от неё удивительно приятный аромат — цветочный, с легкой примесью сладковатого запаха её пота.

— Минхо говорил, что паттерны повторяются, вот только ребята до сих пор не смогли понять, что бы это значило. Но они всегда изучали карты секция за секцией, сравнивая один день со следующим. А если каждый из дней — это частица кода, и на самом деле надо было каким-то образом работать со всеми восемью секциями одновременно?

— Ты думаешь, каждый день стены двигаются и выявляют какое-то определённое слово?

Он кивнул:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже