— Этим я тоже поинтересовался. Мне ответили, что какоето время он арендовал там квартиру и заявил, что ему требуется оружие для самозащиты. Поскольку в прошлом он работал агентом по борьбе с наркотиками и нажил себе массу врагов, они посчитали это уважительной причиной.
— Вы проделали грандиозную работу, Билл. Ваши шансы в глазах полковника повышаются.
— Замечательно! Как вы думаете, это Везерспун прикончил старого Джексона?
— Убежден!
— Но почему, черт возьми?
— Я занимаюсь этим вопросом. Когда состоится дознание по смерти Везерспуна?
— Сегодня. Похороны послезавтра.
— Доктор Стид все еще придерживается версии несчастного случая?
— Естественно, а разве это не так?
Я услышал в трубке его взволнованное дыхание, но на всякий случай промолчал.
— В отношении пистолета, Билл. Он все еще у доктора Стида?
— Наверное. Точно не скажу.
— Его проверили на отпечатки пальцев?
— Я хотел проверить, но доктор заявил, что в этом нет необходимости.
— Иными словами, вы сейчас даже не можете утверждать, что Джексон застрелен из этого пистолета?
— Баллистическая проверка не проводилась, если вы это имеете в виду.
— Господи, что за фиговая работа! Ну ладно, Билл, мы еще с вами увидимся. Я положил трубку, а потом позвонил в офис "Говарда и Венболта".
Разумеется, мне ответила старая развалина, которая, услышав мое имя, насторожилась.
— Мистер Венболт вышел, — торжественно заявила она.
— Он попросил меня позвонить ему, — терпеливо объяснил я, напоминая себе, что со старшими следует быть вежливым.
— У меня тут для вас записка. Он бы хотел встретиться с вами сегодня в три часа.
— Я подъеду, — проронил я и повесил трубку.
Затем я достал копии своего отчета полковнику, хранящегося у Гленды, и перечитал их с начала до конца, прибавив туда телефонный разговор с Андерсеном. Некоторое время я сидел, размышляя. Отдельные звенья загадки постепенно находили свое место в общей цепочке. Решив покончить с бизнесом по наркотикам, Везерспун, догадываясь про спрятанные в тайнике деньги Джексона приехал в его хижину и застрелил беднягу, но ктото уже успел до этого опустошить тайник.
Я разговаривал со всеми людьми, прямо или косвенно связанными с Джонни Джексоном. Со всеми, кроме Герберта Стобарта. Возможно, тот никогда не видел Джонни, но зато я все сильнее жаждал самолично взглянуть на этого типа. Мне нечего было делать до встречи с Венболтом, поэтому я пошел в кабинет Гленды и отдал ей свой отчет о телефонном разговоре с Андерсеном и попросил подложить его к прочим документам.
— Уж не сочиняете ли вы роман с продолжениями? — насмешливо поинтересовалась она.
— Неплохая идея! — воскликнул я, подмигивая ей. — Мне както не приходила в голову подобная мысль, но стоит подумать.
Я проехал до Кантри Клаба, нашел место для машины, поднялся по лестнице в вестибюль и взглянул на часы. Они показывали 11.10.
Богатые бездельники уже собрались на террасе, женщины сгрудились отдельной завистливой стайкой, неприязненно разглядывая друг друга, мычащие мужчины что-то жарко обсуждали за своими самыми первыми стаканчиками — спорт, новые автомобили, индекс Доу Джонса и свои финансовые проблемы.
Я отыскал Сэмми Джонсона, портье, который сортировал письма. Он радостно улыбнулся при моем появлении. Полковник Пармелл не забывал и его по праздничным дням. Сэмми был из тех людей, которые постоянно держат ухо востро. Его стоило подкармливать.
— Привет, Сэмми, ты с каждым днем молодеешь.
— Вы правы, мистер Уоллес, молодею.
— Мистер Стобарт в клубе?
— Играет в гольф. Полагаю, к этому времени он приблизился к 17 номеру.
— Я с ним не встречался, Сэмми. Как мне его узнать?
— После своего гейма он всегда выходит на нижнюю террасу. Невысокого роста, на голове у него красная в белую полоску бейсбольная шапочка. Его вы не пропустите.
— Спасибо, Сэмми.
Я спустился на нижнюю террасу, нашел изолированный столик, переставил стулья таким образом, чтобы меня полностью закрывали карликовые пальмы, и принялся ждать.
Минут через двадцать я увидел, как по ступенькам поднимается невысокий человек в красной с белыми полосками спортивной шапочке, в белой рубашке без рукавов и темно-синих брюках. Он разговаривал с другим низеньким, но могучего телосложения человеком, в котором я сразу опознал Эдмундо Рейза. Я поспешно сдвинул свой стул еще дальше, чтобы не попасться ему на глаза. Они завернули в мою сторону и сели за три столика от меня.
Стобарт сидел ко мне спиной, а Рейз рядом с ним, так что ни один из них не смотрел в мою сторону. Стобарт щелкнул пальцами официанту и громко крикнул: "Пива!", а затем наклонился вперед и заговорил о чем-то с Рейзом. Я видел, что Рейз то и дело утвердительно кивает головой, как будто получает инструктаж. Меня бесило то, что я не вижу физиономии Стобарта, но я терпеливо выжидал.
Официант принес кружки с пивом. Стобарт расписался в карточке и дал тому на чай. Официант удалился.