Читаем Бей побольнее полностью

…У меня было время заехать домой. Билла там не было. Я понял, что он занят наблюдением за Анджелой Торнсен. Дело это, возможно, и скучное, не должно было быть слишком трудным. Так что я не испытывал угрызений совести, когда сделал то, чего не делал уже, кажется, много лет, — задрал ноги кверху, закрыл глаза и сидел, не думая ни о чем, разве что мысленно считал черных овец, прыгающих через высокий забор. Немного передохнув, я принял душ, переоделся и поехал в «Три краба», куда я вошел за три минуты до 18.00.

Метрдотель Уолли приветствовал меня, блеснув зубами.

— Мисс Уиллис уже ждет вас, мистер Уоллес, — сказал он. — Вы ведь знаете, как пройти наверх?

В этот сравнительно ранний час официанты сновали по ресторану, накрывая столы и готовясь к вечернему наплыву публики.

Поднявшись по лестнице, я постучал в дверь и, открыв ее, увидел Сандру, сидящую за столом. В ее тонких пальцах была сигарета.

— Привет, Дирк! — воскликнула она. — Сегодня у нас мало времени. Его не будет только до семи.

Сев напротив нее, я снова почувствовал то тревожное состояние, которое уже испытывал в ее присутствии. Выглядела она сногсшибательно в своем небесно-голубом платье. Зеленые глаза смотрели оценивающе и пытливо.

— Я видел Мински и думаю, что знаю, где он окопался.

Реакция ее была бурной: ноздри раздулись, дыхание участилось, зеленые глаза блеснули.

— Вы его видели? Каким образом?

Я коротко рассказал ей о разговоре с дворником, о том, как увидел Долли, выходившую из дома вместе с коренастым, широкоплечим мужчиной в спортивной кепке, как я последовал за ними в итальянский ресторан, а затем, когда Долли ушла, человек, с которым она приехала и который наверняка был Мински, вышел из ресторана с другим черноволосым мужчиной. Я сообщил ей, что его зовут Сол Хармас, что оба они поехали по Сивью-авеню, где я их и потерял.

— Так, так! — воскликнула она. — Так вот он где! На ранчо. Это местечко я знаю. Оно было выстроено по предложению моего отца. Оно абсолютно неприступно. Добраться до Мински, пока он там, не удастся — никаких шансов.

— Ну что же, будем ждать. Когда-нибудь он же выйдет, и тогда будем действовать.

— Конечно, выйдет. Уж во всяком случае в последний день месяца, тогда-то мы до него и доберемся. — Такой дьявольской улыбки я никогда еще не видел на женском лице.

— Вы его не видели, а я видел. Когда он появится, что вы предлагаете с ним сделать?

— Мы схватим его. Он нужен мне живым. Я заставлю его мучиться. — Ее лицо вновь превратилось в каменную маску.

— Я видел его. Схватить Мински — это все равно что поймать тигра сачком для ловли бабочек.

Она поднялась.

— Всегда есть какие-то способы. Я подумаю. Шеф на три дня уезжает в Нью-Йорк. Мы встретимся здесь в четверг.

Четверг был последний день месяца.

Я послушно кивнул:

— Хорошо, до встречи.

Она улыбнулась, похлопала меня по плечу и, коротко улыбнувшись, вышла.

Несколько минут я сидел молча и размышлял, затем спустился вниз, сел в машину и отправился домой.

<p><strong>Глава 8</strong></p>

Было уже заметно больше 22 часов, когда я услышал, как Билл открывает входную дверь. Все это время я просидел с тяжелыми думами, взбадривая себя виски.

На улице шел дождь, и я слышал, как тяжелые капли ударяли в стекло. Я встал ему навстречу, собираясь приготовить выпивку, но один взгляд на его лицо, когда он стоял в проеме двери в мокром плаще, заставил меня остановиться.

— Ни слова! — воскликнул он. — Только есть. Большой кусок мяса, величиной с твой письменный стол. Давай, пошли!

— Успокойся, Билл. Нам предстоит большой разговор.

— Это тебе так кажется, а я голоден как волк. Восемь часов я просидел под дождем, проглотив только одну сосиску. Никаких разговоров. Сначала еда, черт побери!

Зная Билла, я надел плащ, запер дверь и вышел с ним к машине, которую он взял напрокат.

Минут через сорок, в течение которых Билл расправлялся с огромным куском мяса, сдобренным жареным луком и горой жареного картофеля, он стал понемногу приобретать человеческий вид. До этого он был похож на голодающего беженца. Я нехотя ел крабовый салат, наблюдая за ним. Когда я наконец увидел, что он пришел в себя, я сказал:

— Понимаю, дружище, что тебе здорово досталось. Может быть, ты уже что-нибудь скажешь?

— Нет еще, — ответил он и заказал две порции яблочного пирога.

Мне пришлось ждать, хотя терпение мое начало иссякать. Наконец он откинулся и улыбнулся:

— Именно это мне и было нужно.

— Я спрашивал, есть ли у тебя что рассказать, — повторил я свой вопрос, едва сдерживаясь.

— Извини, Дирк, но мне так хотелось есть, — сказал он. — Есть информация, и ее много. Я наблюдал за домиком Энджи с одиннадцати часов утра, но она не показывалась. Ближе к полудню вышла миссис Смедли с корзинкой в руке и, сев в «жука», укатила. Затем через десять минут появилась Энджи. Шел сильный дождь. Она была в джинсах и свитере и, как всегда, в своих громадных очках. Анджела стала взад и вперед ходить по дорожкам сада, не обращая внимания на дождь. Мне кажется, что она промокла до нитки.

Перейти на страницу:

Похожие книги