Читаем Бэйр полностью

– Я, понимаешь ли, известная в определенных кругах личность, – устало продолжил дворецкий, устроившись на столе пыток, как на кушетке в кабинете психиатора. – Но кто я и чем я занимаюсь по жизни, сказать не могу… может быть, я даже сожалею по этому поводу.

– Неужели все так секретно? – выгибаю бровь.

– Да.

– И то, чем ты занимаешься в поместье, ты, конечно же, тоже не можешь сказать?

– Почему не могу? Это я как раз могу сказать. Меня нанял один из Сеймуров. Я не знаю кто именно. В агентство, где я работаю, пришло письмо с просьбой о… человеке моей профессии. Я решился поехать сюда, в эту деревенскую глушь, чтобы выполнить еще одно задание, а еще выполнять поручения Сеймура… и строить из себя дворецкого.

– Что за поручения Сеймура? И как ты их получал, если не говорил с… заказчиком?

– Мы переписываемся. Он оставляет мне письма, а я отвечаю на них и оставляю в том же месте… Знаете, почерк заказчика меняется. Я так понял, что он не один, а их целых два. Мои профессиональные навыки говорят о том, что это мужчина, достаточно любопытный, но бесконечно интеллигентный и вежливый, и женщина, властная и сильная, но страдающая....

– Так что они от тебя хотят? – неужели, наконец, хоть кто-то скажет мне что-то дельное?

– Мне нужно следить за двумя другими Сеймурами, претендентами на наследство. Чтобы они не вмешивались в дела моего заказчика.

– А методом исключения ты не мог понять, кто твой заказчик?

– Нет, – равнодушно пожал плечами Гарфел или тот, кто его изображал.

– Врет, – понял Леопольд.

Вдруг чудик достал откуда-то бороду дворецкого и приставил к ней кинжал, как будто собираясь зарезать «заложницу».

– А теперь мы можем рассчитывать на правдивые ответы!? – плотоядно усмехнулся Леопольд.

– Хорошо-хорошо, только не трогайте бороду! Она у меня одна-единственная! – к моему удивлению испугался странный дворецкий. – Меня нанял Лорен! А кто та дама, я не знаю!

– Лорен!? – удивленно переглянулись мы с чудиком.

– Да. Он велел мне следить за своими родственниками, чтобы они ему не мешали.

– В чем не мешали? В получении наследства?

– Нет! Ему плевать на наследство! Я ничего больше не могу сказать! – взмолился дворецкий. – Отпустите меня и верните мою экипировку! Я ведь не смогу выполнить без нее задание, а за это у нас в агентстве всегда одно наказание!

– Лорену не нужно наследство? – задумчиво повторяю, надеясь в звуках этих непонятных словосочетаний найти ответ. – Он же нанял меня для того, чтобы я повлияла на Меви… А ты точно не врешь? – смотрю на дворецкого.

– Не врет, – уверенно сказал Леопольд. – Я такие вещи чую. А нам сейчас надо пойти к Лорену и поговорить с ним, – решил чудик. – Я сам уже запутался, в чем тут дело… Я был уверен, что Гарфел – агирадский шпион из тайной канцелярии при дворе королевы. Но он просто злобный безбородый старикашка, который не играет в этом деле и той ничтожной роли, которая досталась бы простому таракану!

<p>В тайных ходах</p>

– Не зря ли мы его отпустили? – задумчиво спросила я у Леопольда, поглядев вслед скрывшемуся в бесчисленных тайных коридорах дворецкому. Он, видимо, не раз здесь был и знал, где выход, уж слишком уверенно шел.

– Думаешь, надо было проводить? – спросил Леопольд.

– Нет. Надо было выгнать его из поместья. Он наверняка разболтает всем о странном тощем юноше, о котором прежде никто не слышал. Раскроется твоя тайна, что ты тогда будешь делать?

– А зачем ему обо мне рассказывать? – удивился чудик.

Он уверенно пошел куда-то прочь от двери в камеру пыток. Я пошла за ним.

– Гарфел напоминает шпиона. Наверняка он должен сообщать своему клиенту, то есть Лорену, обо всех необычных событиях в поместье… ну или о случайно найденных незарегистрированных жителях, как ты, – объясняю, догнав эту вешалку в сером балахоне.

– И что он может обо мне такого рассказать? Он же ничего не знает!

– Что ты мой сообщник. А я – коварная ведьма, которая явно замышляет что-то плохое против Сеймуров, раз ходит по тайным ходам поместья, как у себя дома.

– Даже если он расскажет, то ничего плохого из этого не выйдет. Меня никто не найдет, а твою причастность к исчезновению агирадского сыра никто не докажет, – фыркнул Леопольд.

– Ладно. Он все равно уже ушел, так что ничего нельзя сделать, – вздыхаю. – Куда мы идем?

– Я иду по делам, а зачем ты за мной идешь – я не знаю, – он пожал плечами.

– А разве мы не вместе идем допрашивать Лорена?

– Зачем его допрашивать? Он все равно ничего не скажет, – объяснил мне чудик.

Мы подошли к развилке. Леопольд вытянулся и принюхался, затем свернул в право.

– Но надо же как-то разобраться в происходящем! – заметила я, пронаблюдав его манипуляции.

– Зачем тебе это? Тебя ведь не для этого наняли, – напомнил мне Леопольд.

– Ах, да! – хлопаю себя по лбу за забывчивость. – Можешь прекратить пугать графиню?

– Нет.

– Ну, пожалуйста! А то меня выгонят из поместья за то, что я не делаю свою работу…

– Хммм… а что мне за это будет? – поинтересовался чудик, улыбнувшись.

– А что ты хочешь?

– Чего я хочу? – задумался он. – Не знаю… пожалуй, я очень много чего хочу.

– А что из этого я могу сделать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История географо-геологического освоения Сибири и Севера России
История географо-геологического освоения Сибири и Севера России

В книге прослеживается становление горно-геологической деятельности в стране с древнейших времен на фоне географического формирования Российского государства, с акцентом на освоении Севера и Сибири. Показаны особенности, достижения и недостатки в организации эксплуатации недр в различные эпохи: в допетровской России. Российской империи, в Стране Советов и постсоветской Российской Федерации. Рассказано о замечательных людях в этой истории: руководителях высших государственных ведомств и крупных производственных структур, ученых, рядовых геологах и других россиянах – участниках северных, сибирских, дальневосточных экспедиций, открывателях и исследователях новых земель и месторождений полезных ископаемых.Книга излагается общедоступным языком, без углубления в специальную геолого-техническую терминологию, с сохранением, однако, анализа острых проблем новой России. Книга будет интересна широкому кругу читателей.

Владимир Аввакумович Шумилов

Приключения / Геология и география / Путешествия и география