Читаем Белая Башня. Хроники Паэтты. Книга I (СИ) полностью

- Сначала скажите вы: не страдают ли ваши медикусы и санитары от кашля и жжения в носоглотке? Наверняка, случались и приступы рвоты, и головная боль?

- Да, есть такие симптомы. Однако уж лучше покашлять немного, чем...

- Немедленно отдайте приказ уничтожить все эти маски. А также дать им обильное питье и вот эти препараты, - Каладиус судорожно, рвя бумагу огрызком карандаша, написал несколько слов. - Увы, если кто-то ежедневно по нескольку часов ходил в ваших масках все эти три недели, то, боюсь, спасти их уже не получится.

- Что вы хотите сказать? - Палаш был бледен, но на щеках ярко полыхали пятна румянца.

- Удивительно, что вы не знали, насколько ядовитой является киноварь. Да и сурик тоже не особенно полезен. А уж дышать ими ежедневно по многу часов... Это ужасно.

Надо отдать должное Палашу - он не стал кричать, рвать на себе волосы или же доказывать свою правоту. Более того, поначалу он даже вскочил, словно сам собирался бежать за необходимыми препаратами. Но тут же взял себя в руки и вызвал человека, находящегося в соседней комнате.

- Клош! Немедленно двигай ко мне на склад, пусть там отыщут препараты, указанные в этой бумаге и начнут выдавать их всем, кто носил клювы. Но первым делом беги и распорядись, чтобы все клювы, какие у нас есть, собрали и сожгли где-нибудь подальше от людей.

- Слушаюсь, - Клош взял бумажку и исчез.

- Спасибо вам, мессир, - Палаш подошёл к магу и затряс его руку. - Если бы не вы...

- Не нужно благодарить, мэтр Паллаш. Каждый из нас оказался на своём месте. Увы, я - гораздо позже, чем нужно.

- Как подумаю, что я своими руками...

- А вы и не думайте, друг мой. Вы и так спасли очень и очень многих в этом городе. А уж иных - не спешите хоронить прежде времени! Надеюсь, что они не успели получить смертельную дозу. Я беру на себя их лечение. Уверен, что мы их выходим!

- Я буду вечный ваш должник, мессир! - воскликнул Палаш. - И, раз уж речь зашла об этом, то я слышал, что у вас есть дела в нашем городе, настолько неотложные, что вы даже были вынуждены пробраться сюда сквозь заслоны карантинных отрядов.

- Это так. У нас здесь действительно есть дела. В первую очередь меня интересует, какая ситуация сейчас на улице Чайных Роз.

- Эта улица под нашим контролем, если вы об этом.

- А как дома на этой улице? Не было ли мародёрств, поджогов?

- В первый день я приказал повесить двоих за мародёрство. И ещё троих на следующий день. До остальных, вроде бы, дошло. Так что думаю, что дома там нетронуты. А что - у вас там дом?

- Да, у меня там дом, и, более того, там хранятся весьма ценные вещи, которые мне необходимы.

- Убеждён, что с вашими вещами ничего не случилось. Вы сможете забрать их в любое удобное время.

- Рад это слышать. А теперь мои друзья хотели бы кое-что узнать.

- Скажите, господин Паллаш, в чьих руках сейчас находится площадь Урожаев? - подала голос Мэйлинн.

- Она находится в наших руках, сударыня, - голос Палаша смягчился при обращении к лирре. Видимо, он уже начал подпадать под её очарование.

- Не пострадали ли заведения на этой площади во время погромов?

- Хвала богам - нет. А какое из заведений вас интересует? Возможно, я смогу дать более точные справки.

- Нас особо интересует гостиница «Песнь малиновки».

- А, берлога старого Бабуша! Она в целости и сохранности.

- Ах, вы просто не представляете, какую счастливую весть вы нам сообщили! - вскричала Мэйлинн, прижимая руки к груди. Лица Кола и Бина, до того достаточно хмурые, озарились чистыми и искренними улыбками. - А вы не знаете судьбу самого мэтра Бабуша?

- Как же не знать! Он теперь - староста своего квартала. Отвечает за порядок, безопасность. Старый Бабуш удивил всех, предложив часть своей гостиницы под госпиталь для больных. Мы видимся с ним довольно часто, он приходит сюда время от времени. Может быть, зайдёт и сегодня. Но лучше вы сами сходите, и всё увидите. Сейчас больных в нашей части города стало гораздо меньше, так что его гостиница, вроде бы, свободна от заболевших.

- Надеюсь, сам мэтр Бабуш не пользовался вашими «клювами», - при этой фразе Каладиуса улыбки окружающих враз потухли.

- Я этого не знаю... - понурился Палаш.

- Ну вот и узнаем! - постарался смягчить грозность своих слов Каладиус. - Отправляйтесь-ка, друзья мои, к своему знакомцу, а я, пожалуй, осмотрю тех несчастных, что отравились киноварью. Позже приходите в мой особняк на улице Чайных Роз. Уверен, вам покажут дорогу. Найдёте двухэтажный дом с красной черепичной крышей и кованой калиткой. Если меня ещё не будет, то, надеюсь, там будут мои слуги. Они подготовят вам комнаты и пищу. Кстати, вы уже вполне можете идти без масок на лице - я думаю, что риск заражения минимален.

- В любое время можете приходить ко мне, друзья, - радушно заключил Палаш. - Буду всегда рад видеть вас.

После этого все направились по своим делам: неразлучная троица - навестить Бабуша и детей, Каладиус - спасать жизни, а Палаш - управлять своим маленьким королевством.

Глава 33. Борьба за жизнь



Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме