1 Справедливыйбард Я для Элфина.Моя родная земля —Земля херувимов.2 Иоанном святымЯ был зван Мертином,Но все королиЗовут меня Талиесин.3 Девять месяцев почтиЯ был во чреве Каридвен;Сначала я был Гвионом,А теперь я — Талиесин.4 Я был с моим ВладыкойВ небесной вышине,Когда пал ЛюциферВ адскую бездну.5 Я нес знамяПрежде Александра.Я знаю имена звездНа севере и на юге.6 Я был в Кайр Бедион.Имени Божьем;Я отнес Хеон (Святой Дух)В долину Хеврон.7 Я был в Ханаане,Когда убили Авессалома;Я был в доме ДонаДо рождения Гвидиона.8 Я сидел на крупе коняИлии и Еноха;Я был на высоком крестеМилосердного Сына Божьего.9 Я был главным строителемБашни Нимрода;Я трижды был заключенВ крепость Арианрод.10 Я был в КовчегеС Ноем и Альфой;Я видел гибельСодома и Гоморры.11 Я был в Африке (Азии?)До строительства Рима;А теперь я здесьС немногими троянцами.12 Я был с моим ЦаремВ яслях осла;Я поддержал МоисеяПри переходе через Иордан.13 Я был на небеС Марией Магдалиной;Я получил вдохновениеВ Котле Каридвен.14 Я был бардомДеона из Хлихлина;Я мучился голодомВместе с сыном Девы.15 Я был на Белом ХолмеВ доме Кинвелина,В путах и колодкахОдин год с половиной.16 Я был в кладовойЗемли Божьей;Никому не ведомо,Что там за мясо и рыба.17 Мне рассказалиОб устройстве вселенной;Но до Судного ДняЯ буду жить на земле.18 Я сидел в неудобном креслеНад Кайр СидинИ кружением неподвижнымМежду тремя элементами.19 Ужели не чудо земное то.Чего нельзя разгадать?Этот отрывок не похож на предыдущий, и Чибис, как всегда, задает нам работу. Однако оба варианта были мне в помощь. Вместо "земли летних звезд" во втором варианте "земля херувимов". И то и другое означают одно и то же. Восемнадцатый псалом (стих 10) говорит, что херувимы — это грозовые ангелы, поэтому для валлийцев их дом на Западе, откуда прилетают девять из десяти бурь. Летние звезды же — это те, что находятся в западной части небесного свода.
Первые две строчки в строфе 18 — "я сидел в неудобном кресле над Кайр Сидин
" — очень мне помогли. На вершине Кадер Идрис есть каменное сиденье — кресло Идриса, и если кто проведет на нем ночь, согласно местной легенде, того утром найдут мертвым, или сумасшедшим, или поэтом. Первая часть этой фразы несомненно принадлежит к загадке об Идрисе, хотя Гвион в "Kerdd am Veib Llyr" упоминает "прекрасное кресло" в Кайр Сиди (вертящаяся Крепость), райской крепости, где находился Котел Каридвен.Текст строфы 2 — "Иоанном святым я был зван Мертином
" — искорежен, по-моему, намеренно, поскольку в версии "Mabinogion" смысл совсем другой: "Идно и Хайнин звали меня Мертин". Я сразу же подумал, что здесь должно быть: "Иоанном я был зван и Мертином святым". И оказался прав Мертин, который в средневековых сказаниях стал Мерлином, был самым знаменитым предсказателем в древней Британии. Смысл этой строфы в том, что Гвиона назвал Мертином, "жителем моря", Хайнин, верховный бард Майлгвина, потому что, подобно Мертину, он был таинственного происхождения и еще ребенком привел в смущение ученых бардов в Даганви, как Мертин (если верить Неннию и Гальфриду Монмутскому) проделал это с мудрецами Вортигерна. И еще в том, что его называли Иоанном Крестителем ("И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего"), но также в том, что все будут звать его Талиесином ("сверкающий лоб"[54]), поэтом из поэтов.