Читаем Белая дорога полностью

Илар прикрыл глаза, словно это причиняло ему боль.

— Серегил. Он всё-таки убежал… и он спас меня. Они умерли… Илбан собирался продать меня… он бил меня плёткой…

Улан терпеливо ждал, пытаясь связать всё услышанное воедино. Понятно, что воспоминания Илара о том времени были все ещё болезненными и обрывочными.

— Серегил вернулся… Не за мной… Не знаю почему. Алек меня ненавидит, но он… А илбан… мёртв.

— Как они убили твоего илбана?

Даже став свободным, Илар продолжал называть Ихакобина «хозяином». Часть рабов, выкупленных Уланом у Ихакобина так никогда и не избавилась от этой привычки: их души оказались сломлены навсегда. И многие из них покончили с собой вскоре после возвращения. Восстанавливались в основном те, кто не пробыл в рабстве долее нескольких месяцев.

— А что же рекаро? — Улан поспешил сменить тему.

— Выкрал его, выкрал меня.

— Кто? Серегил?

Илар, кажется, его не слышал.

— Это я показал дорогу. Я! — крикнул он сердито. — Мы шли и шли, много дней.

Он успокаивался так же внезапно, как вспыхивал гневом, и его взгляд снова начинал блуждать, иногда вдруг стекленея, и в нём вдруг появлялась паника.

— Был такой ливень! И не было…

Улан сдержал вздох нетерпения.

— Рекаро, Илар. Каков из себя рекаро?

Илар задрожал.

— Луна. Скелет… нет, луна. Так звал его Алек…

— А крылья?

Илар помотал головой.

Это были плохие вести. Ихакобин был озадачен первым, сделанным им рекаро, потому что у того не оказалось крыльев. Скорее всего, оно было бесполезно, и он уничтожил его.

— Расскажи дальше.

— Он питается кровью Алека, — зашептал Илар. — И магические цветы…

Он снова затрясся, вытянув руку, на которой должно было быть клеймо.

— Это… Себранн! Он сделал мне больно!

— Себранн? Его так зовут?

По-ауренфейски это слово значило «лунный свет».

— Рекаро, Илар. Расскажи мне о нём ещё.

Илар закрыл глаза, словно воспоминания стоили ему невероятных усилий.

— Серебристые глаза.

— Естетственно, он оправдывает своё имя, — улыбнувшись, пробормотал Улан. — А сейчас, не мог бы ты рассказать как умер твой илбан и его люди?

— Я не знаю. Я убежал и только слышал шум.

— Что за шум?

Илар покачал головой.

— Я не знаю. Это был ужасный звук.

Он умолк и Улан понял, что Илар снова потерял нить своего рассказа.

— Всё время охотники за рабами. Всегда, а у меня не было знаков раба. И мой ошейник, они украли и его тоже. Мне надо было выждать время, а потом я вернулся посмотреть.

Он остановился и его глаза вдруг наполнились слезами.

— Так, будто они уснули… Просто… лежали там… Все, кроме илбана. Думаю, это был Серегил. Он…

Илар остановился и отёр глаза.

— Скажите, это правда, что Вы вчера вечером сказали мне, будто Серегил жив, или мне приснилось? Так трудно говорить об этом.

— Да. Он и Алек в безопасности. Но почему ты решил, что они погибли?

— Все были мертвы…

Илар обхватил себя руками и стал горестно раскачиваться.

— Птицы! Я должен был знать! Мне следовало остаться.

— А как же Себранн? Что сталось с рекаро?

Но Илар лишь продолжал скрести запекшиеся струпья болячек на своих руках, отчаянно шепча:

— Я должен был отсаться, я должен был остаться, я должен был…

— Успокойся, Илар. Они всё ещё живы, а значит у тебя есть возможность увидеться с ними однажды.

Это вернуло его внимание.

— Они могут приехать сюда?

— Быть может.

А вот этого бы не хотелось.

— Мы поговорим об этом ещё, когда ты немного окрепнешь.

Улан покинул его. Вернувшись к себе, он вышел на балкон с видом на гавань.

Тепло утренней ванны уходило и возвращалась боль. Его сотряс приступ кашля и он опустился на стул, прижав к губам платок.

Если всё пойдёт так, как надо, этой проблемы больше не будет.

ГЛАВА 7

Боктерса

ФЕЙ’ТАСТ БОКТЕРСА протянулся вдоль обширной горной гряды, по предгорьям западного изгиба Ашекской цепи, средь лесов, спускавшихся с высоты к самому морю. До столицы Боктерсы было два дня конного пути, и Алек с нетерпением ждал этой поездки: отчасти потому что то была его новая родина, с тех пор как его признали своим в этом клане, отчасти потому, что Серегил и его дядя когда-то — многие годы тому назад — вдвоем колесили по этим дорогам и горными тропам. Вокруг не было ни души с тех пор, как они покинули Залив Полумесяца. На пути им встречались лишь запутанные цепочки звериных следов. Местность была как раз такая, где только и ждать встречи с бандитами. И хотя Адзриель уверяла их, что беспокоиться совершенно не о чем, она всё же взяла с корабля эскорт в два десятка человек.

Песня изгнанника, которую пел Серегил, очень точно отразила красоту здешних мест. Они видели и прохладные ручейки с ключевой водой и певучие водопады, сверкавшие на солнце. Лес был полон высоких вечнозеленых растений, буков, дубов и деревьев, ещё незнакомых Алеку. Редкая листва, что пока покрывала их ветви, вспыхивала то изжелта-золотым, то оранжевым и красным, яркая на фоне тёмных елей и чистого синего неба.

Серегил шёл впереди, как проводник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночные странники

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези