— Я не знаю. Он был просто… моим отцом. У него даже меча не было.
— Если он был хотя бы в половину таким же хорошим стрелком, как ты, он ему был не нужен.
— Хороший человек не оставит на одинокую погибель мать своего сына, — сказал Ризер.
— Он не оставлял! — воскликнул Алек. — Я видел, как всё произошло, в том видении в Сарикали. Он пытался её спасти, когда она погибала. Ваши люди убили её прежде, чем он сумел сделать это. Но он спас меня.
— Он не ведал, что творит, — высокопарно ответил Ризер.
— Так вот что за работёнка у вашего Эбрадос? Убивать безвинных людей?
— Они вовсе не безвинны, те, кого мы убиваем. Они приходят за нами, мы вынуждены защищать себя. Другие же хватают тех из нас, кто неосторожно высунул нос за пределы равнины, и увозят, чтобы сделать с их помощью новых тайан’джилов. Эбрадос выслеживают таких и возвращают к остальным хазадриельфейе, если удаётся застать их живыми, а так же забирают их тайан’джилов. Своих собственных мы бережем, как зеницу ока.
— И сколько же у вас тайан’джилов? — поинтересовался Серегил.
— Девятнадцать. Это мирные, бессловесные существа, подобные Хазадриену, великие целители.
Он снова повернлся к Алеку.
— С ними обходятся с величайшим почтением.
Алек в ответ лишь нахмурился и отвернулся.
— Однако Хазадриена вы решили подвергнуть риску, прихватив его с собой в качестве лекаря? — заметил Серегил.
— Такова была воля Хазадриель, когда она была предводительницей Эбрадос. И дело не только в этом. Он чует себе подобных. Это он помог Турмаю отскать вас, и вы сами видели, как он заботится о Себранне. Когда настанет пора, Себранн охотно последует за ним.
— Но Себранн не так безвреден как остальные, — Алек всё ещё хмурил брови. — Что вы будете с ним делать?
— Это решать кирнари, но я знаю одно: пока он не причинит никому вреда, за него нечего опасаться.
— Каким образом вообще алхимики пронюхали про белую кровь? — задумался Серегил. — На вид вы ничем не отличаетесь от прочих ’фейе. Как узнала об этом сама Хазадриель, вот вопрос?
Ризер пожал плечами.
— Это Аура направил Хазадриель на поиски других, с той же кровью. В анналах сказано, что она шла, руководствуясь виденьями. И пока сам Светоносный не указал ей путь, она не отправилась на север.
— Тогда вы еще не существовали, как единый народ, не так ли?
— Да, мы были разбросаны по разным кланам. Некоторые из ’фейе владели магией. Кому-то давались музыка и искусства. У всех нас была белая кровь Дракона.
— Но как получилось, что никто во всём Ауренене этого не знал? — поразился Серегил.
— В Сарикали знали. Именно туда она и направилась с первыми рекаро, и там ей впервые пришло видение, заставившее её отправиться на розыски единокровок.
— Должно быть, то была очень сильная женщина, — заметил Микам.
Наконец-то Ризер удостоил и его своим взглядом.
— Да, это так. И мы стараемся быть достойными наследниками её и всех наших предков.
Какой гордый народ, подумалось Серегилу. И это делало их особенно опасными.
— Нам нужно при первой же возможности поехать в Сарикали, — сказал Алек. — Если ей удалось привезти туда рекаро, мы тоже сможем.
— Другие рекаро не убивают, — напомнил ему Серегил.
— Мы бы могли найти какой-то выход.
Серегил подавил тяжкий вздох. Нет, он не винил Алека за то, что тот теперь так зол, да ещё из-за этой сделки наверняка чувствует себя связанным по рукам и ногам. Однако всё, что оставалось Серегилу, это надеяться на то, что Алек не предпримет ничего необдуманно, поддавшись минутному порыву. Алек был слишком умён для этого. И всё равно, Серегил не мог не чувствовать той боли, что переполняла сейчас его тали, его ненависти к их незваному компаньону. И ещё он знал, случись что, Ризеру не уйти дальше, чем летит стрела.
Ближе к следующему полудню впереди показался Эро. Развалины цитадели были видны на многие мили кругом, и едва углядев их, Алек на время забыл про все свои переживания. Останки башенных стен на высоком холме и руины замков были словно вырезаны на фоне голубых небес. Когда они подъехали ближе, он сумел разглядеть и то, что осталось от стены, окружавшей город от залива до самой цитадели. Конечно, до размеров Римини он не дотягивал, но всё равно чувствовалось, что то была самая настоящая королевская столица.
— Когда-нибудь, когда у нас будет время, я свожу тебя туда, — сказал ему Серегил. — Это называется Палатин. И вся знать Эро имела там свои виллы и дворцы.
— Что произошло с этим городом? — спросил Ризер.
— Большую часть сожгли пленимарцы, во время своего набега в День Королевы Тамир.
— Как давно это было? — снова спросил Ризер.