Читаем Белая Леди [СИ] полностью

— Меня зовут мастер Фаер. Чем мы можем вам помочь, господин… — проговорил мужчина, когда они уселись по обеим сторонам от добротного дубового стола, почти наполовину заваленного какими-то бумагами.

Тима чуть улыбнулся фамилии своего собеседника. Иронично получалось, ведь седыми у того были только баки, а остальная шевелюра была ярко-рыжего цвета.

— Ирри, — справившись с неуместным сейчас весельем, представился он, — Тималь Ирри, к вашим услугам.

— Вот оно как, — мужчина в задумчивости, откинулся, было, на спинку стула, но быстро взял себя в руки, — и чем мы вам можем служить, господин Ирри?

— Я бы хотело кое-что забрать из вашего хранилища, — с этими словами он вытащил из кармана ключ, находившийся в письме, переданном Далофом.

Мастер Фаер взял ключ в руки, осмотрел со всех сторон, после чего, вернув его обратно на стол, задумчиво проговорил:

— Ключ настоящий и мы, конечно, готовы вернуть вам вашу собственность. Только…

— Только вы не быть уверенны что я это я, — улыбнулся Тима, — понимаю ваше сомнение. Что ж, у меня есть чем доказать свое положение. — С этими словами он продемонстрировал собеседнику тот самый документ, что заверила своей личной магической печатью Лилиана.

Мастер Фаер внимательно осмотрел документ сначала визуально, потом еще раз, при помощи какого-то артефакта, после чего вернул его Тиме.

— Конечно, тут не хватает нескольких печатей, но личная магическая печать Мистресс Лилианы действительно подлинна, следовательно, все в порядке. Прошу за мной, — с этими словами он встал со стула и направился к выходу из кабинета. Тима не отставал.

Они вернулись в приемную, а после направились к небольшой неприметной дверке, находящейся в дальнем ее конце. Вышли в длинный темный коридор, повернули налево, прошли немного и остановились у решетки, рядом с которой скучал очередной верзила. По легкому жесту мастера Фаера, верзила тут же принялся возиться с замком. Справившись с ним, услужливо распахнул дверь и чуть отошел в сторону, позволяя им пройти.

За решеткой оказалась винтовая, закручивающаяся вправо, лестница, ведущая куда-то вниз. Спускались минуты три-четыре, не меньше, и вышли в неширокий каменный коридор, освещенный масляными лампами в специальных держателях. Прошли по нему влево от спуска с лестницы и, спустя метров пять, оказались перед массивной дубовой дверью, которая тоже охранялась. На этот раз верзила был одет в настоящие доспехи и вооружен небольшим прямым мечом и, средних размеров, щитом, которыми так удобно драться в подобной тесноте.

И дверь и решетка, находящаяся за ней, на этот раз имели по два замка. Ключ к одному находился у стражника, а вот ко второму — у мастера Фаера.

— Прошу, — сделал приглашающий жест клерк, после того как двери были открыты и он первым вошел внутрь комнаты.

— Благодарю, — отозвался Тима, перешагивая порог вслед за своим проводником, после чего застыл в немом изумлении.

— Впечатляет, не так ли? — усмехнулся мастер Фаер.

— Не то слово, — отозвался молодой человек, продолжая рассматривать довольно большую комнату, все стены которой, от пола до потолка, были усеяны крышками стенных сейфов.

— Многие знатные семьи хранят у нас свои секреты. Прошу, нам сюда, — подошел он к одному из сейфов на ближней стене. — Это ваше хранилище, — с этими словами он приложил к дверце и тут же убрал что-то, что Тима не успел рассмотреть. — Можете воспользоваться этим столиком, если нужно, — клерк указал в сторону вышеупомянутого предмета мебели, стоящего посреди комнаты, — а я пока вас оставлю. Как только закончите, просто захлопните дверцу хранилища и постучите во внешнюю дверь.

— Благодарю, — слегка склонил голову Тима, после чего, дождавшись когда мастер Фаер выйдет из комнаты и закроет за собой дверь, направился к сейфу. Вставил в него ключ, провернул и, повернувшись к Лилиане поинтересовался:

— Ну что, готова?

— Готова, — девушка была бледнее чем обычно.

— Тогда посмотрим что за тайное наследство оставила тебе твоя матушка, — с этими словами Тима потянул за ключ, распахивая дверцу персонального хранилища семьи Ирри.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Вот скажи мне, Лили, почему я не удивлен? — задумчиво проговорил Тима, откидываясь на спинку кресла, беря в руки чашку с чаем и немного отпивая из нее, — да уж, всем роялям рояль, — он тихо засмеялся.

— Далоф, как это понимать? — полностью проигнорировав замечание молодого человека, поинтересовалась девушка у вернувшегося в комнату бывшего дворецкого.

— Что именно, госпожа? — невозмутимо поинтересовался новый управляющий делами семьи Ирри.

— Вот это! — она гневно указала своим красивым пальчиком в сторону небольшой обтрепанной книжки, в кожаном переплете, что лежала сейчас на столике между ними.

— О, — глубокомысленно заметил бывший раб, — давно я его не видел, давно. Это дневник вашей матушки, госпожа, — он слегка поклонился.

— Я ЗНАЮ ЧТО ЭТО! — впервые на памяти Тимы Лилиане изменил ее самоконтроль, поэтому он поспешил вмешаться:

— Лили, не кричи, пожалуйста. Далоф-то точно ни в чем не виноват.

Перейти на страницу:

Похожие книги