Читаем Белая Леди [СИ] полностью

— Идет, — после некоторого, надо сказать — довольно долгого раздумья, наконец ответил трактирщик. — Если Титус согласится, то устрою завтра-послезавтра. А пока побудешь гостем у меня, благо комнат хватает.

— Ты что, предлагаешь мне эти два в комнате просидеть?

— Ну почему же? Вся таверна в твоем распоряжении будет. Главное за ее пределы пока не выходи.

— Соглашайся, — видя, что Тима колеблется, подбодрила его Лилиана, — тем более, что тебе по прежнему лучше находиться в постели с твоим-то сотрясением.

— Пусть будет по твоему, — последовал совету девушки Тима, — показывай что и как у тебя тут. Ну и, конечно, ты уже можешь меня отпустить. Обещаю, что буду паинькой.

* * *

— А не дурно тут, все же, готовят, — проговорил Тима, с тяжелым вздохом откинувшись на кровать, застеленную, на удивление, чистым бельем, — извини, — тут же спохватился он, вспомнив кому это говорит.

— Да ничего страшного, — отмахнулась Лилиана, делающая вид, что сидит на стоящем по другую сторону стола стуле, — я никогда не была особой любительницей поесть, поэтому легко привыкла. А вот от чая не отказалась бы, — после некоторой паузы мечтательно проговорила она.

— Ничего, Лили, — ободряюще улыбнулся девушке молодой человек, — обещаю, что как вернем тебе тело, то я лично поднесу тебе чашечку.

— Кто-то идет сюда, — прервал их разговор Лон, чья очередь сейчас была дежурить в коридоре.

Спустя десяток секунд после предупреждения духа-раба, раздался уверенный стук в дверь.

— Входите, незаперто! — откликнулся Тима.

Дверь отворилась в и комнату зашли здоровяк-хозяин и тот, кого они так долго искали.

— Вот, как и договаривались, — пробасил трактирщик.

— Здравствуйте, господин Титус, — поднялся на ноги Тима, — наконец-то мы встретились с вами.

— Давно уже никакой не господин, — отмахнулся невысокий пузатый блондин, — здравствуйте, мастер Тималь, — он слегка поклонился, а затем обратился к хозяину таверны: — Марей, дружище, подожди пожалуйста меня снаружи.

— Но… — попытался протестовать здоровяк, но тут вмешался уже Тима, только сейчас, кстати, узнавший имя хозяина этого заведения:

— Уважаемый Марей, не волнуйтесь, ничего я вашему другу не сделаю.

Трактирщик немного подумал, затем хмуро кивнув направился к выходу. Уже почти закрыв дверь, он все же произнес:

— Я буду у лестницы. На всякий случай, — сказав эти слова он закрыл дверь.

— Присаживайтесь, Титус, — Тима жестом указал на единственный стул в комнате, благо, Лилиана догадалась его освободить. — Я, честно говоря, крайне удивлен, что вы так быстро прибыли. Я и суток тут не провел.

— О, мастер Ирри, — он хитро улыбнулся, — как я ВАМ, — последнее слово он выделил отдельно, — мог отказать? Я пришел сразу как смог.

— Значит вы все уже знаете, — констатировал очевидное Тима, — даже спрашивать не буду откуда.

— На самом деле никакого секрета тут нет, — вновь улыбнулся Титус, — я долгое время служил семье Ирри, а подобные мне люди всегда имеют большое количество «друзей». С некоторыми из них я до сих пор поддерживаю общение.

— Что ж, раз вы столь осведомлены, может вы знаете зачем я вас искал? — поинтересовался молодой человек, — кстати, не хотите ли вина? — предложил он, — неплохое вино, как мне кажется. Правда у меня кружка только одна.

— Нет, благодарю, — отказался от гость. — А в том зачем вы меня пригласили тоже нет никакого секрета. Мне кажется, что вам нужно подтверждение того, что Мистресс Лилиана вступила в наследство.

— Вы очень прозорливы, господин Титус, — похвалил его Тима, — именно этот документ, — он сделал небольшую паузу, подбирая слова, — позаимствованный вами мне и нужен.

— Ой, — махнул рукой коротышка, — так уж и говорите: «украден».

— Можно и так сказать, — не стал спорить с ним Тима. — У вас есть этот документ?

— Документ-то есть, — подтвердил Титус, — только с чего вы решили, что я вам его отдам?

На некоторое время повисла тишина.

— Назовите свою цену, мастер Титус, — наконец нарушил ее Тима.

— О, я уже «мастер», — хохотнул бывший Лилианин управляющий, — быстро же вы мне титулы меняете. Как и себе, — внезапно в его голосе прорезалась сталь, — я не стану иметь никаких дел с мошенником и, возможно, убийцей своей госпожи.

— Вот оно что, — протянул попаданец, — а с чего вы вообще решили, что я мошенник? Печати-то на документах настоящие.

— Я не знаю научились ли вы подделывать печати или еще как одурачили других, к сожалению мне не удалось увидеть ни один из тех странных документов, что заверены личной печатью Мистресс Лилианы. Но я знаю другое — если бы подобные документы появились до ее смерти, то я бы о них знал. Вы можете одурачить любого, но не меня. Вы, надеюсь, еще не забыли кем я был при госпоже?

— А с чего вы взяли, что у нее не было от вас секретов? — задал новый вопрос Тима, — у вас же были от нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги