Муберг пожал плечами. Валландер отметил, что заморозка потихоньку отходит.
— Ну, как выглядит сумка. По-моему, она была бумажная. Не пластиковая.
— А потом Луиза Окерблум уехала?
— Сперва позвонила из машины по телефону.
Мужу, подумал Валландер. Пока все совпадает.
— Было самое начало четвертого, — продолжал Муберг. — В половине четвертого мне предстояла другая встреча, нужно было подготовиться. А телефонный разговор у меня затянулся.
— Вы видели, как она уехала?
— К тому времени я уже ушел к себе.
— Стало быть, последнее, что вы видели, это как она говорила по телефону?
Муберг кивнул.
— Какая у нее машина?
— Я не очень разбираюсь в марках, — ответил Муберг. — По цвету черная. Или темно-синяя.
Валландер захлопнул блокнот.
— Если что-нибудь припомните, будьте добры, сразу сообщите, — сказал он. — Здесь любая мелочь важна.
Записав фамилии и телефоны покупателей и продавца, Валландер попрощался. Вышел через парадную дверь и остановился на площади.
Бумажная сумка, думал он. Наверно, из кондитерской. А ведь неподалеку, на улице, параллельной железной дороге, есть кондитерская. Он пересек площадь, потом свернул налево.
Как выяснилось, девушка-продавщица работала и в пятницу. Но Луизу Окерблум по фотографии не опознала.
— Тут есть еще одна булочная, — сказала она.
— Где именно?
Девушка объяснила. Судя по всему, булочная расположена так же близко от банка, как и эта кондитерская. Валландер поблагодарил и вышел на улицу. Булочную он разыскал слева от площади и едва открыл дверь, как пожилая женщина за прилавком спросила, что ему угодно. Комиссар протянул ей фотографию и представился.
— Вдруг вы ее узнаете, — сказал он. — Возможно, она заходила к вам что-то купить в пятницу, в самом начале четвертого.
Женщина сходила за очками, потом взглянула на фотографию.
— Что-нибудь случилось? — полюбопытствовала она. — Кто это?
— Вы только скажите, знакома она вам или нет, — мягко сказал Валландер.
Женщина кивнула:
— Я помню ее. По-моему, она покупала пирожные. Да, точно. Наполеоны. И хлеб.
Валландер немного подумал, потом спросил:
— Сколько пирожных?
— Четыре. Я еще хотела упаковать их в коробку. Но она сказала, что можно просто положить в пакет. Спешила, видать.
Валландер кивнул.
— Вы видели, куда она пошла от вас?
— Нет. Другие покупатели ждали очереди.
— Спасибо, — сказал комиссар. — Вы очень помогли.
— А что случилось-то? — спросила булочница.
— Ничего. Наводим справки, обычное дело.
Он направился на задворки банка, где Луиза Окерблум припарковала в пятницу свою машину.
Вот и всё, ни шагу дальше, думал он. Здесь след кончается. Отсюда она поехала смотреть дом, а где он находится, мы по-прежнему не знаем; позвонила по телефону, оставила сообщение на автоответчике и уехала. Настроение у нее было хорошее, в пакете лежали пирожные, и к пяти она рассчитывала вернуться домой.
Он посмотрел на часы. Без трех минут три. Ровно трое суток назад Луиза Окерблум была именно здесь.
Валландер прошел к своей машине, припаркованной у фасада, сунул в магнитолу музыкальную кассету, одну из немногих уцелевших после кражи, и попробовал подвести итоги. Голос Пласидо Доминго наполнял салон, а он думал о четырех наполеонах, предназначенных для семьи Окерблум. Интересно, они всегда читают застольную молитву? Даже когда собираются есть пирожные? Как это вообще — верить в Бога?
Ненароком он набрел на полезную мысль. До совещания в полиции надо непременно повидать еще одного человека.
Роберт Окерблум упомянул о нем.
Как он его назвал? Пастор Туресон?
Валландер включил зажигание и отправился обратно в Истад. Вырулив на магистраль Е-14, он прибавил газу и погнал на предельно допустимой скорости. Связался по телефону с Эббой, попросил ее разыскать пастора Туресона и сообщить ему, что комиссар Валландер хочет срочно с ним повидаться. Он был уже недалеко от города, когда Эбба позвонила и сказала, что пастор Туресон сейчас в Методистской церкви и готов его принять.
— Думаю, тебе не вредно иной раз заглянуть в церковь, — заметила Эбба.
Валландеру вспомнилось, как год назад они с Байбой Лиепой несколько вечеров подряд допоздна сидели в рижской церкви. Но он ничего не сказал. При всем желании он не мог сейчас думать о Байбе.
Пастор Туресон оказался человеком средних лет, высоким, крепким, с пышной седой шевелюрой. И силой не обижен — рукопожатие прямо-таки железное.
Убранство церкви было очень скромным, и Валландер не испытывал гнетущего ощущения, которое так часто донимало его в иных храмах. Они устроились на стульях возле алтаря.
— Несколько часов назад я звонил Роберту, — сказал пастор Туресон. — Бедняга, он в полном отчаянии. Вы еще не нашли ее?
— Нет.
— Не понимаю, что могло случиться. Луиза не из тех, кто пускается в опасные авантюры.
— Иногда опасности избежать невозможно, — сказал Валландер.
— Что вы имеете в виду?
— Опасности бывают двоякого рода. Одним люди подвергают себя сами. Другим — подвергаются. Это не совсем одно и то же.
Пастор Туресон беспомощно развел руками. Тревога его казалась искренней, как и сочувствие мужу и дочерям.