Читаем Белая магия полностью

Ноа медленно пустил коня вниз по склону, направляясь к задней стороне дома, к террасе позади ухоженной цветочной клумбы. Он скользнул взглядом по коротко подстриженной живой изгороди и клумбам, на которых уже начали распускаться весенние цветы. Всё выглядело просто замечательно, и везде безошибочно угадывалась рука Сары. С западной стороны дома, на крыше, работники ремонтировали расшатавшуюся черепицу. Ноа увидел Сару в саду, наблюдающую за работой на крыше.

Она обернулась, услышав шаги одного из работников. Прикрыв глаза рукой от утреннего солнца, девушка вглядывалась в приближающегося всадника, и когда узнала в нём Ноа, начала с энтузиазмом махать, подхватила юбки и побежала через лужайку ему навстречу.

Её личико светилось, как солнце весенним утром, а глаза сияли от радости встречи с ним, когда Ноа остановил своего коня рядом с ней.

Сара погладила шею животного.

— Ноа, ну и ну, какая неожиданность! Почему ты не написал что приедешь?

Мальчишка-конюх подбежал к ним и взял коня под уздцы. Бедное животное выглядело настолько измождённым, что, казалось, вот-вот упадёт, да и Ноа производил не намного лучшее впечатление. Тепло поприветствовав его очаровательной улыбкой, Сара взяла Ноа под руку и повела к близлежащей террасе.

— К сожалению, написать не было времени, — сказал Ноа, начиная искать подходящие слова.

Девушка не заметила его колебаний.

— Пойдём, я как раз собиралась выпить чая. Ты выглядишь насквозь промокшим. Не хочешь подняться в комнату Тони и позаимствовать что-нибудь из его одежды? А потом приходи и составь мне компанию за чашечкой чая с печеньем миссис Вилликерс. Я знаю, что ты не можешь перед ним устоять.

Ноа был готов сделать что угодно, только не надеть одежду Тони — от одной этой мысли его пробрал озноб, куда более холодный, чем скачка в промозглую дождливую ночь. Он должен был рассказать Саре о причине своего приезда, ведь чем дольше он ждал, тем тяжелее становилась задача. Он не видел другого выхода, как только открыть всё как есть.

— Сара, я должен тебе кое-что сообщить, — его голос прервался. — Кое-что случилось.

Полная боли интонация его голоса невольно заставила её насторожиться. Не говоря ни слова, Сара опёрлась о стол, а затем медленно опустилась на стул, не спуская с Ноа глаз, из которых бесследно исчезли радость и сияние. Теперь они были наполнены страхом неизвестности. Ноа прекрасно понимал охватившие её чувства, не так давно он испытал то же самое, когда узнал, что вся его семья погибла в огне. Он знал, какой её ожидает удар, и какие мысли будут одолевать её.

Сколько всего он хотел бы ещё сказать, сколько всего обсудить с отцом и самым старшим братом, Джеймсоном, но так и не успел, думая, что у них ещё будет время. Теперь, когда Ноа смотрел на Сару и видел её страх, понимая, что невообразимое горе уже скоро омрачит эти невинные голубые глаза, он как будто бы разглядел в зеркале своё отражение двухлетней давности.

Он подвинул другой стул поближе к ней и взял её руку в свои ладони. Её кожа была такой белой по сравнению с тёмной, сырой кожей его перчатки.

— Сара, это касается Тони.

Но это она уже знала. По какой другой причине мог ещё приехать Ноа?

— Он сделал это, не так ли? — прошептала девушка.

От удивления Ноа забыл, что хотел сказать.

— Он сделал что, Сара?

— Женился на ней, я права? И теперь подослал тебя, чтобы сообщить мне об этом. Трус.

Ноа пытался уследить за ходом её мыслей, но в животе уже зашевелилось какое-то неприятное чувство. Сара знала о планах Тони бежать в Гретна-Грин?

— Он рассказал тебе?

Сара покачала головой, слабая улыбка коснулась её губ.

— О, нет. Он ничего мне не рассказывал. Я узнала об этом случайно. Ювелир по ошибке прислал счёт сюда, а не по лондонскому адресу. Счёт за переделку очень ценной броши, которая принадлежала моей маме. Одна из фамильных драгоценностей Килли. А так как мой день рождения, на который Тони преподнёс мне пару перчаток и шарф, совсем недавно прошёл, я поняла, что брошь предназначена не для меня. Кроме того, он никогда не подарил бы мне что-то столь дорогостоящее, даже если это принадлежало нашей матери. Не потому что он не любит меня, просто это не в его духе. Так я поняла, что драгоценность предназначена для кого-то, кем он полностью покорён.

Ноа не знал, что сказать, и поэтому просто продолжал смотреть на неё.

— Кто она? — спросила Сара. — Она красивая? Из хорошей семьи? Они по-настоящему влюблены? Когда собираются пожениться? Я надеюсь, что мне будет дозволено познакомиться с ней до…

— Сара, я не знал, что Тони намеревался жениться.

Она молчала, и Ноа задался вопросом, почему? Из-за боли, прозвучавшей в его голосе, или потому что поняла, что он только что упомянул своего друга, её брата, в прошедшем времени?

Ноа смотрел на Сару, стараясь подавить своё горе и ужасный страх раскрыть ей правду. Её голубые глаза смотрели на него с таким доверием, что он, не выдержав, отвёл взгляд. Ноа не мог видеть, как их заполнит боль. Вместо этого он уставился на её руку, всё ещё покоящуюся в его ладони.

— Тони…

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая серия (Жаклин Рединг)

Похожие книги