Читаем Белая мышь полностью

Пожалуйста, послушайте. Пожалуйста, пожалуйста, ради всего святого, пожалуйста, послушайте. Это день должен стать днём победы, праздником, а не днём расправы над пленными, за который им будет стыдно долгие годы.

– Послушайте меня! Будьте лучше обычных людей! Будьте маки!

Один. Второй. Медленно, один за одним они опускали оружие. Справа от неё немецкий рядовой, совсем юный, в лучшем случае семнадцатилетний мальчик начал плакать. Его более старший товарищ, глядя на направленную на него винтовку, обнял его. Дуло опустилось.

Она обернулась на другую сторону реки, откуда прилетела пуля, спасшая ей жизнь. Там стоял Гаспар, с винтовкой наперевес. Он поднял руку и поприветствовал её.

63

Большую часть пленников, разоружив, разместили в городе и в самом замке. Их поделили на небольшие группы, каждую из которых охраняли маки, которые, по мнению Нэнси, были способны не напиться и не устроить кровавую месть до прибытия союзников. По-прежнему не было обнаружено ни одного гестаповца, но, возможно, они прячутся среди рядовых. Скоро она узнает. До появления американцев она каждому из них посмотрит в глаза. Но сначала ей нужно обеспечить сохранение мира, гарантировать, чтобы день победы не перетёк в ночь расправы.

Нэнси и Форнье вернулись в большой зал шато и, поставив на стол бутылку бренди, составили план действий на ближайшие недели. К ним уже начали приезжать делегаты из других городов и коммун и спрашивать, можно ли прислать представителей для участия в церемонии благодарения за их освобождение. Денден спрятался в каком-то потайном углу и исступлённо обменивался сообщениями с Лондоном азбукой Морзе.

– Сначала мы проедем по коммунам, пострадавшим от карательных расправ. Затем – в дома погибших маки, – сказала Нэнси и достала из кармана гимнастёрки блокнот.

– Что это? – спросил Форнье. – Я думал, вы отдали все записи капитану Рэйку.

– Это моя личная книга мёртвых, – ответила Нэнси, подлила себе бренди и отдала ему блокнот. – Имена, адреса. Она всегда была при мне.

Форнье взял блокнот так, словно это священный предмет, положил в карман и допил свой бренди.

– Обойду город. Проверю, всё ли в порядке. Спокойной ночи, маршал.

– Спокойной ночи!

Но Нэнси не легла. Ей нужно было спланировать, как собрать всё оружие и взрывчатку, опустошить оставшиеся тайники с вооружением до того, как их найдёт чей-нибудь ребёнок, и продумать систему распределения оставшихся у неё денег по людям и семьям погибших. А потом она пойдёт на поиски. От этих планов её отвлекли чьи-то торопливые шаги по коридору. Жюль.

– Мадам Нэнси, мы взяли полковника, который вёл колонну. Тардиват запер его в кладовой.

– Очень хорошо, Жюль. Что ещё?

– С полковником был человек из гестапо. Денис сказал мне… что, если я услышу про кого-то из гестапо, то нужно сказать вам и только вам. Но я думаю, что кто-то из наших уже узнал. Он в конюшне.

Она вскочила и выбежала из комнаты ещё до того, как он договорил. Рука уже лежала на кобуре.


Приблизившись к стойлам, она увидела, как шесть человек спорят с двумя охранниками.

– Ребята, – беспечным тоном обралась к ним она, – идите немного поспите. И проверьте, нет ли у вас ран. Промойте их. Будет обидно, если вы сейчас умрёте от заражения крови, да? А этого оставьте мне.

Сработало! К радости охранников, маленькая кучка тут же рассосалась. Она зажгла переносной светильник от ещё одного, висевшего во дворе. Знает ли этот человек, что случилось с Анри? Если в ответ он будет смотреть на неё пустыми глазами, она пустит ему пулю в лоб. Помнят ли они вообще, сколько людей убили? Войдя внутрь, она закрыла за собой дверь и только затем подняла светильник. В конюшне пахло свежим сеном и кожей. Гестаповец сидел, прислонившись к двери одного из стойл. Руки и ноги у него были связаны, на голове – мешок. Нэнси хорошо помнила, каково это – сидеть с мешком на голове.

Она повесила светильник на крюк и стащила у него с головы мешок. Бём заморгал и посмотрел на неё. Нэнси охватил шок. Бог сбросил на неё ещё одну бомбу. Он знает. И она выпытает у него ответ. Внезапно ей стало страшно, впервые в жизни. Земля ушла из-под ног, и ей потребовалось собрать все свои силы, чтобы не упасть. Повинуясь инстинкту, она приставила дуло пистолета к его виску.

– Анри жив? – спросила она и представила, как пуля вылетает из дула, разрывает ему череп, проходит через мозг, и кровь и мелкие кусочки костей разлетаются по сену.

Он смотрел на неё. Убедившись, что она слушает, он потянулся связанными руками к карману гимнастёрки.

– Я скажу вам, но сделайте для меня одну вещь. – Он зацепил пальцами кончик письма и вытащил его. – Переправьте это моей дочери. Дайте мне слово.

– Хорошо.

Он поднял связанные руки, она взяла конверт и положила в карман штанов, не отводя пистолета.

– Теперь говорите. Анри жив?

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Большая маленькая жизнь

Львы Сицилии. Сага о Флорио
Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии. И спустя время Флорио становятся теми, кто управляет всем, чем так богата Сицилия: специями, тканями, вином, тунцом и пароходами. Это история о силе и страсти, о мести и тяжелом труде, когда взлет и падение подкрепляются желанием быть чем-то гораздо большим. «История о любви, мечтах, предательстве и упорном труде в романе, полном жизненных вибраций». — Marie Claire

Стефания Аучи

Современная русская и зарубежная проза
Флоренс Адлер плавает вечно
Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания.Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии. Несчастный случай, произошедший с Флоренс, втягивает Адлеров в паутину тайн и лжи – и члены семьи договариваются, что Флоренс… будет плавать вечно.Победитель Национальной еврейской книжной премии в номинации «Дебют». Книга месяца на Amazon в июле 2020 года. В списке «Лучших книг 2020 года» USA Today.«Бинленд превосходно удалось передать переживание утраты и жизни, начатой заново после потери любимого человека, где душераздирающие и трогательные события сменяют друг друга». – Publishers Weekly.

Рэйчел Бинленд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
В другой раз повезет!
В другой раз повезет!

Насколько сложно было получить развод в США накануне Второй мировой войны? Практически невозможно! Единственным штатом, где можно было развестись, была Невада – и женщины со всей страны стекались в городок Рино, «мировую столицу разводов», чтобы освободиться от уз изжившего себя брака. Ожидать решения приходилось шесть недель, и в это время женщины проживали на ранчо «Скачок в будущее». Миллионерша Нина, живущая всегда на полную катушку, и трогательная Эмили, решившая уйти от своего изменника-мужа, знакомятся на ранчо с Вардом, молодым человеком, бросившим Йель. Их общение становится для Варда настоящей школой жизни, он учится состраданию, дружбе и впервые в жизни влюбляется.«В другой раз повезёт!» – это роман о разводе, браке и обо всем, что сопровождает их: деньги, положение в обществе, амбиции и возможности. Веселое, но пронзительное исследование того, как дружба может спасти нас, а любовь – уничтожить, и что семья, которую мы создаем, может быть здоровее, чем семья, в которой мы родились.Это искрометная комедия с яркими персонажами, знакомыми по фильмам золотого века Голливуда. Несмотря на серьезную и стрессовую тему – развод, роман получился очень трогательный, вселяющим надежду на то, что всё только начинается. А уж когда рядом молодой красавчик-ковбой – тем более!"Идеальное противоядие от нашего напряженного времени!" – Bookreporter.com

Джулия Клэйборн Джонсон

Исторические любовные романы / Романы
Дорогая миссис Бёрд…
Дорогая миссис Бёрд…

Трагикомический роман о девушке, воплотившей свою мечту, несмотря на ужасы военного времени.Лондон, 1941 год. Город атакуют бомбы Люфтваффе, а амбициозная Эммелина Лейк мечтает стать военным корреспондентом. Объявление в газете приводит ее в редакцию журнала – мечта осуществилась! Но вместо написания обзоров ждет… работа наборщицей у грозной миссис Берд, автора полуживой колонки «Генриетта поможет». Многие письма читательниц остаются без ответа, ведь у миссис Берд свой список «неприемлемых» тем. Эммелина решает, что обязана помочь, особенно в такое тяжелое время. И тайком начинает писать ответы девушкам – в конце концов, какой от этого может быть вред?«Радость от начала и до конца. «Дорогая миссис Берд» и рассмешит вас, и согреет сердце». Джон Бойн, автор «Мальчика в полосатой пижаме»«Ободряющая и оптимистичная… своевременная история о смелости и хорошем настроении в трудной ситуации». The Observer«Прекрасные детали военного времени, но именно голос автора делает этот дебют действительно блестящим. Трагикомедия на фоне падающих бомб – поистине душераздирающе». People

Э. Дж. Пирс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне