— Никто. Вам должно быть достаточно и моих слов, — заявил Бушер.
Инспектор отрицательно покачал головой и сухо возразил:
— Я же вам сказал: этого недостаточно. Вы должны доказать, где были в тот день, иначе я вынужден вас задержать… Вы бросили свою жертву и уехали, стремясь уйти от ответственности. В таком случае вам нечего рассчитывать на снисхождение. Последний раз спрашиваю: можете доказать, что в тот день вы были в другом месте?
Бушер снова покраснел, его лицо напряглось так, словно он поднимал тяжесть. Помолчав минуту, со вздохом сказал:
— Да, могу.
— Наконец-то, — явно облегченно сказал инспектор. — Не понимаю, почему вы этого не сделали сразу. И неприятностей было бы меньше. Но предупреждаю: вы должны говорить только правду.
— А как же иначе, — сказал Бушер. — В тот день, когда я собирался ловить на Волхове щук и окуней, была чертова погода. Поэтому я ушел с реки, сел на поезд и поехал дальше. У меня в Карелии есть знакомые, с которыми я вместе работал на монтаже. Они меня давно звали на подледную рыбалку. Вам не понять, господин инспектор, что такое рыбацкая страсть. Она и погнала меня в Карелию.
Инспектор сказал, что очень даже хорошо понимает. Бушер продолжал:
— Вот я и поехал из Волховстроя в Петрозаводск. Но и здесь погода стояла не лучше, хотя мне удалось посидеть на льду одной ламбы. Клев был плохой, и я решил вернуться в Ленинград… Это все.
Инспектор помолчал, словно бы размышляя о его словах, потом спросил:
— А может кто-нибудь подтвердить, что все обстояло именно так, как вы говорите?
— Билета у меня уже нет: не мог же я предполагать, что он еще потребуется. У озера меня видели местные, которых я не знаю, а ночь на обратном пути я, понятно, проспал в поезде.
— И вы считаете это достаточным доказательством того, что шестого января по вашей вине не могло произойти дорожное происшествие? — спросил инспектор.
— Да.
— Вы нашли тех знакомых, которые вас звали в Карелию?
— Не нашел, их не было дома.
— Короче говоря, справедливость ваших слов опять никто не может подтвердить, — заметил инспектор. — Почему же в первый раз вы ничего не сказали о поездке в Карелию?
— Я считал это незначительной деталью.
— А иных причин у вас не было? — как бы между прочим спросил инспектор.
Бушер съежился и хрипло переспросил:
— Что вы имеете в виду?
— Ничего особенного, просто профессиональное любопытство, — усмехнулся инспектор.
Бушер, который плохо владел собой, облегченно вздохнул, и на его широком лице также появилась улыбка. Листая бумаги, лежавшие перед ним на столе, инспектор продолжал:
— Хоть ваше объяснение совершенно недостаточно, тем не менее я его запротоколирую. Но вот что непонятно: в описании вашей личности сказано, что у вас густые русые волосы, однако вы острижены наголо. Почему?
Бушер погладил рукой голову и попытался улыбнуться:
— Это смешно, но я держал пари, и — нет волос!
— Любопытно, я не знал, что немцы любят пари, как англичане…
— Именно с англичанином я и поспорил, — с готовностью ухватился за эту мысль Бушер.
— Не с тем ли мистером Горвардом, пароход, которого сейчас стоит в порту и который из-за своей любви к пари вступает в конфликт с общественным порядком? — спросил инспектор.
— Вы его знаете? — удивился Бушер.
— А как же? Это ведь он заключил пари, что в полдень поедет по Невскому в детской коляске лишь с цилиндром на голове, с шарфом на шее, а на бедрах будет только повязка с надписью: «Любимец женщин». Вы с ним держали пари?
— Нет, я его знаю только со слов других, — уклончиво ответил Бушер.
— Тогда с другим англичанином? — настаивал инспектор.
— Да, с другим.
— Вы проиграли или выиграли?
— Выиграл. Но почему вас это интересует? Опять профессиональное любопытство?
— Совершенно верно. Я это тоже запишу в протокол — ведь свидетели помнят вас с шевелюрой.
Инспектор направился к пишущей машинке и зарядил ее четырьмя листами с копиркой, а когда начал стучать, было видно, что он в этом деле не мастак. Достучав предложение, он перечитал его вслух и глянул на Бушера. Тот заметно нервничал. Протоколу не было видно конца, вдобавок ко всему кончились сигареты.
— Ничего, — спокойно сказал инспектор. — Не надо дымить, как труба… Почему вы так нервничаете?
— Из-за ваших бесконечных вопросов, инспектор.
— Если у человека чиста совесть, никакие вопросы не могут вывести его из себя. Все в порядке… Только еще раз повторите, почему вы обрили голову?
— Я же вам уже сказал.
— Повторите!
По-прежнему нервничая, Бушер привел ту же причину, что и раньше, а когда речь дошла до человека, с которым он заключил пари, инспектор попросил назвать его имя, профессию и адрес.
— Это вам ничего не даст, он рулевой на судне, которое ушло в море.
— Название судна?
— Не помню, — буркнул Бушер.
— Удивительно: заключаете пари с рулевым и не знаете, на каком судне он плавает. Ваше пари в высшей степени странное. Не могу отделаться от впечатления, что в нем есть что-то другое.
Бушер завертелся на стуле:
— Что именно?