Читаем Белая ворона полностью

— Ваша подруга, кажется, изъявляла желание возместить убытки. Считаю это справедливым, тем более что она как раз может позволить себе расходы на глупость. В отличие от вас. Но даже если она забудет об этом долге, я не собираюсь попрекать вас после того, как сам же проповедовал святость дружбы. За все надо платить, знаете ли. Опыт стоит особенно дорого. Но вы должны пообещать, что больше подобного не повторится.


— Да, конечно, — тихо сказала Маред, поднимая взгляд. — Благодарю вас.


— Надеюсь, пойдет на пользу, — усмехнулся лэрд. — Теперь второй вопрос. Ваше поведение, тье Уинни, меня беспокоит больше, чем потеря денег. Вы сами-то понимаете, в чем именно ошиблись?


— Я не должна была вмешиваться в дела Изабель?


— Должны были. Если ваша подруга попала в беду, это и ваша беда тоже. В этом вы были правы, тье. Но почему вы просто не позвонили мне? Фониль придумали уже лет восемьдесят назад и, подозреваю, как раз для подобных случаев. Один звонок на час раньше! Неужели даже не подумали?


— Подумала! Но… вас ведь это не касалось…


Монтроз тяжело вздохнул, ставя чашку на стол, и наклонился вперед.


— Маред, — сказал он с какой-то безысходностью, — если бы вы позвонили, всего этого удалось бы избежать. Я прекрасно понимаю, что такое сложная жизненная ситуация, требующая деликатности. Я стряпчий, в конце-то концов, это мой хлеб. Позвони вы мне — я бы за несколько минут нашел вам свободный экипаж и сопровождающего. Кстати, что вы, две безоружные женщины, собирались делать, если бы вас действительно догнали обидчики тье Кармайкл? Читать им статьи уголовного и гражданского права, которые они нарушают? Или вы посчитали, что я чудовище, обратиться к которому опаснее, чем встретиться с похитителями?


— Нет! — вскинулась Маред и повторила тише. — Нет, я так не думала. Я…


Лэрд терпеливо ждал, и Маред обреченно выдавила:


— Вы правы, я… совсем не умею общаться с людьми. Просить о чем-то… Дело не в том, что это вы! Я ни с кем не умею…


— Хвала Лугу, вы это поняли, — кивнул Монтроз. — Значит, учитесь. В этот раз вы отделались небольшим испугом, но жизнь полна неожиданностей. В любой момент может случиться что-то, с чем вы не справитесь.


— Вот сейчас! Сейчас был идеальный момент! У Маред даже в глазах потемнело от страха и напряжения, стоило представить, что можно рискнуть — и рассказать. О проклятый камерографиях, о и о том, что ее силой втянули в грязную историю, из которой она не может выбраться. Правда, если лэрд не поможет, Маред рискует всем! Ужас увиденных в газете камерографий был еще свеж в ее памяти, но… Если лэрд просто выгонит ее из дома, возможно, шантажисты сжалятся? Поймут, что она им бесполезна, что просто надоела Монтрозу… Зато все наконец закончится… Она набрала воздуха, изнемогая от дикого слепого ужаса, но тут на узорчатую столешницу лег светлый брусок металла с синим парусником.


— Узнаете? — мягко поинтересовался Монтроз.


Маред посмотрела на ключ-камень, потом на лэрда, беспомощно сглотнула, вспоминая…


— Да, ваш ключ-камень. Вернее, мой. С контрактами моего клуба, а теперь еще и проектом для франков. Где вы ее оставили?


— В вычислителе, — прошептала Маред, боясь шевельнуться.


— Верно. А Кормак, заливая его, выдернул для полной гарантии. Но там, как я уже сказал, был не только тендер. И слава Лугу, что не оказалось ни одной фамилии, только инициалы. Разумеется, Даффи не дурак и сделал вполне определенные выводы по тем данным, что все-таки нашлись. Содержание контракта, упоминание Мэйд Вэл, оплата Университета и работа в «Корсаре». Маред, вы все понимаете?


— Да. Я вас скомпрометировала.


Собственный голос звучал со стороны совершенно мертво. Маред смотрела на ничего не выражающее лицо Монтроза, но никак не могла на нем сосредоточиться.


— Вы едва не скомпрометировали себя, девочка моя, — снова вздохнул лэрд стряпчий. — Неужели вы думаете, что ваша репутация пережила бы подобный скандал, поделись Даффи своими догадками с кем-нибудь еще? Я мужчина, мне гораздо легче оправдаться в непристойных связях вне брака, но репутация женщины либо безукоризненна и хрустально-чиста, либо ее просто нет. Подобный позор похоронил бы вашу карьеру юриста задолго до ее начала. Но меня радует, что в первую очередь вы думаете о репутации клиента и партнера, а в случае с этим контрактом я выступал именно в такой роли, делали-то его вы. Ну хорошо, про ключ-камень вы в тот момент забыли — неудивительно — но как не вспомнили потом? Решили, что все само собой образуется?


— Я забыла, — беспомощно повторила Маред, пытаясь сморгнуть пелену в глазах и думая только о том, что сказал лэрд про ее репутацию и возможный скандал. — Я не знаю, как…


Перейти на страницу:

Все книги серии Подари мне пламя

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы