Читаем Бельфеддор полностью

Любой корабль, осмелившийся принять на борт жителя острова, немедленно оказался бы на дне моря. Лишь одному человеку было суждено покинуть остров: маленькой Аксеттис. И Цемея, и Мета знали: когда девочка отметит седьмой год своей жизни, за ней придет Тень.


* * *


Полсотни всадников въехали в распахнутые ворота, за ними проследовала сотня солдат-пехотинцев. Отряд остановился на площади, к предводителю, крупному воину в рогатом шлеме, с двумя мечами за спиной подошли несколько человек.

– Кто старшина поселения? – сурово спросил командир отряда, спешившись.

– Я, – выступил вперед седобородый мужчина в белой тоге с алыми узорами. – Мое имя Тессеннес.

– Я капитан Бельфеддор, – назвался командир отряда. – Пусть моих людей разместят на постой.

– Мы не ожидали твоего отряда, но всех разместим, – заверил его старшина. – Ты можешь остановиться в моем доме.

Бельфеддор кивнул, выразив согласие. Отдав необходимые распоряжения своим людям, Тессеннес повел его и еще троих воинов в свой дом.

– А здесь совсем неплохо! – одобрил демон, когда гости оказались на просторном дворе с круглым бассейном под пальмами.

Деревянный дом в два поверха, подобный особнякам вождей чернокожих племен, с множеством балконов и террас, увитых плющом, действительно выглядел привлекательно.

– Не слишком облизывайся, – ответил Бельфеддор демону. – Мы здесь ненадолго: завтра на рассвете отправимся дальше.

– Прошу вас разделить трапезу с моей семьей, – пригласил Тессеннес воинов, когда слуги увели их гиппарионов в конюшню.

– С удовольствием воспользуемся твоим гостеприимством, – кивнул Бельфеддор.

Тессеннес проводил гостей на просторную террасу, укрытую резными деревянными решетками, по которым расползлись стебли плюща. Двое слуг быстро собрали на стол, а вскоре к приезжим воинам и хозяину дома присоединились юноша и. девушка, удивительно похожие друг на друга.

– А девчонка ничего! – вожделенно отметил демон. – С такой можно скоротать ночку.

– Это мои внуки Астея и Киоттос, – представил хозяин молодых людей своим гостям. – Их родителей много лет назад забрали джунгли. А это капитан Бельфеддор и его воины. Прости, Бельфеддор, ты не назвал своих спутников.

– Гиссерий, Кронго и Верлан, – представил капитан своих воинов.

– Так вы все варвары, – пренебрежительно произнес Киоттос, окинув гостей взглядом.

– А тебе это не нравится? – с угрозой спросил смуглолицый коренастый Кронго.

Киоттос неопределенно хмыкнул.

– Эти люди – наши гости, – строго сказал своему внуку Тессеннес. – Не смей оскорблять их в моем доме.

Астея тронула Бельфеддора за руку и попросила:

– Пожалуйста, не сердитесь на моего брата. Он совсем не хотел вас обидеть.

– Не беспокойся, почтенный хозяин, не беспокойся и ты, девушка, – произнес Бельфеддор. – Ни я, ни мои люди не чувствуют себя оскорбленными.

При этом он сурово взглянул на темпераментного Кронго, явно имевшего свою точку зрения. Воин ухмыльнулся и пожал плечами.

– Весь мой отряд действительно состоит из варваров, как называете нас вы, чистокровные ногары, – продолжал Бельфеддор. – Впрочем, как и многие другие отряды. В легионах Черного берега несут службу в основном варвары, благородные ногары предпочитают находиться поближе к императорскому трону.

– Уж не хочешь ли ты обвинить в трусости ногарских воинов? – с вызовом спросил внук хозяина дома.

– Трудно заподозрить в храбрости тех, кто отсиживается за нашими спинами, – язвительно заметил демон.

Кронго откровенно ухмыльнулся, всем своим видом демонстрируя невысокое мнение о доблести ногарских воинов. Гиссерий молчал, Верлан невозмутимо крутил свой длинный ус.

– Я мог бы обвинить их в трусости, если бы видел бегущими с поля боя, – ответил Бельфеддор юноше. – Но пока мне не доводилось видеть ногарские легионы в битвах, те же немногие ногарские воины, которых я знаю, до сей поры не подставляли спину врагу.

– Замолчи, Киоттос, – сердито потребовала девушка, взглянув на брата. – Твое поведение оскорбительно.

– В следующий раз не сдерживай Кронго, – посоветовал демон Бельфеддору. – Пусть наш здоровяк раскрошит зубы этому наглому молокососу.

Юноша насмешливо фыркнул, но больше ничего не сказал. Ужин прошел в обмене между капитаном и старшиной ногарского поселения ничего не значащими новостями. Наконец, когда блюда опустели, Тессеннес задал главный, интересующий его вопрос:

– Так зачем же ты привел свой отряд сюда, капитан Бельфеддор? Что грозит нашему поселению?

– Пока ничего, – ответил Бельфеддор. – Мой отряд призван усилить безопасность местных белых жителей.

– Ходят слухи, что на побережье до сих пор неспокойно, – с тревогой сказала Астея. – Неужели война доберется и сюда?

– Не волнуйся, девушка, – успокаивающе произнес Верлан. – Для того мы и здесь, чтобы вы спали спокойно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика