Читаем Белка по имени Стрелка полностью

Чудище замычало так громко, что дёрнулась даже до того невозмутимая Стрелка, и бросилось на Фьюмичино. Капитан высоко подпрыгнул и ловко накрыл полотенцем предполагаемую голову существа. Увидев, как оно забилось, Фьюмичино понял, что всё сделал правильно. Крепко удерживая полотенце за края и потянув его на себя, он заставил чудовище распластаться на полу.

– Юрий Алексеевич, я видел где-то здесь шкафчики! – крикнул капитан Королёву. – У Вас есть свободный?

– Есть, – выдохнул командир и посветил фонариком в нужную сторону. – Я Вам помогу его туда запихнуть.

Совместными усилиями Фьюмичино и Королёв засунули сопротивлявшееся, но явно ослабевшее чудовище в один из шкафчиков для вещей.

– Изолента! У кого моя изолента? – закричал капитан.

– Ой, я Вам не вернул, – признался Поползнев и отдал Фьюмичино рулон.

Изящными движениями капитан оклеил дверцу шкафчика и спрятал изоленту во внутреннем кармане пиджака.

– У Вас острый ум, отважное сердце и молниеносная реакция, друг мой, – обратился к капитану Королёв. – Наверное, в своей Вселенной Вы слывёте героем.

– Так точно, – с улыбкой ответил Фьюмичино и отдал честь.

– Спасибо, что спасли всех нас. В обычной обстановке мы бы и сами быстро справились – уж сколько раз из лаборатории Канатчикова всякие твари сбегали! Но тут, без света и всякой автоматики… Вы блестяще справились, я просто в восторге!

– А Стрелка-то и ухом не повела, – заметил Александр Владимирович.

– Вау, вот сила духа-то у зверька! – восторженно сказал Коллин.

– Тьфу! Болваны! – раздалось вдруг из оклеенного шкафчика. – Тьфу! Неучи этакие! Фу, тьфу! Стрихнина вам в суп подсыплю! Фффу, выпустите меня, остолопы!

Гробовая тишина обрушилась на отсек управления.

– Чвэк-чвэк, это же Канатчиков! – быстрее всех опомнился Перепёлкин, хотя проснулся он только несколько секунд назад. – Подождите, у нас ещё не кончился воздух? А чем так воняет? Что здесь вообще произошло?

– Лонг стори, долго рассказывать, – отмахнулся Олбазз.

К шкафчику молча подошёл командир. Поискав у себя в карманах и не найдя никакого подходящего инструмента, обратился к остальным:

– Есть чем изоленту разрезать?

– Конечно дже, – откликнулся капитан Фьюмичино.

Из кармана пиджака капитан извлёк универсальный инструмент, рядом с которым даже самый продвинутый швейцарский нож выглядел бы как палка-копалка рядом с микросхемой. Ловкое движение капитанских пальцев – и тонкое лезвие в два счёта расправилось с прочной изолентой.

Из шкафчика вышел потрёпанный и грязный худой человек в халате. Очки, тонкие усики и мефистофельская бородка придавали образу профессора Канатчикова значительную карикатурность.

– Идиоты! – гаркнул карикатурным же тонким голосом сумасшедший учёный.

– Это вместо «спасибо»? – холодно спросил Королёв.

– Тьфу! Да вы бы хоть спросили! Кинулись сразу! Болваны! Не узнали, да? Все вы как они, да! Как эти! Вы ж белоручки, не полезете! А я вот полез! И вот что нашёл! Я ж вам сказать пытался!

С этими словами профессор Канатчиков вытащил из шкафчика, заваленного органическими остатками, которые создали образ чудовища, длинное тело угря-электрика – жёлтой рыбины с синими узорами по всему телу и большими добрыми глазами.

– Я его оживлю, и энергия вернётся! – заявил Канатчиков. – Но для этого мне тоже нужно электричество. Засада! Хммм…

Профессор пробежался глазами по всем присутствовавшим. Взгляд его остановился на капитане Фьюмичино.

– Молодой человек, у Вас как раз шевелюра подходящая! Много статического электричества извлечём!

– Ай, не ведитесь на это! – сказал из-за спины капитана Пармиджано. – Я из-за этих опытов, как Вы видели, совсем облысел!

– Вот врёт и не краснеет, – усмехнулся профессор. – Пройдёмте, молодой человек. Кстати, спасибо за полотенце. Без него я б остался для них для всех тварью бессловесной.

– Моё полотенце, кстати, – заметил Лучано.

– Предлагаю более цивилизованное и надёжное решение! – вступил Поползнев. – У меня есть второе беличье колесо, и из него мы просто построим вторую динамо-машину!

– А бегать-то в колесе кто будет? – поинтересовался Королёв.

– Можно дже ручку приделать и крутить самим, – попытался ещё оптимизировать процесс Фьюмичино.

– Да ручки никакой нет, вот в чём беда. Нет, может, где-то и завалялась, но искать долго, – пробубнил Поползнев.

Все задумались. И прислушались. А тишину нарушали только два звука: работа беличьей машины и цокот коготков Перепёлкина. Поймав на себе пристальные взгляды и лучи фонариков, Белл остановился и принялся вертеть головой, как самый обычный перепел. Такая игра в гляделки на птичий манер могла продолжаться долго, но внезапно резко – опять же, по-птичьи – голову повернул капитан Фьюмичино.

– Что ж, я готов поучаствовать, – сказал Перепёлкин в ответ на этот жест. – Не уверен, правда, в своих силах, но попытаюсь!

– Молодчинка! – обрадовался Александр Владимирович и побежал к себе за материалами для новой динамо-машины.

Не прошло и десяти минут, как рядом с беличьим колесом появилось котурниксовое, которое подключили к энергосети «Канатчиковой дачи» – так называли лабораторию не слишком адекватного профессора.

Перейти на страницу:

Похожие книги