Она едва сдержалась, чтобы не захлопнуть двери у него перед носом и заставить лезть обратно вниз.
– О чем, черт возьми, вы только думаете? Вам нельзя быть здесь!
Несмотря на свои внушительные размеры, он с грациозностью кошки проскользнул мимо нее в комнату.
– Я увидел свет в вашем окне и мелькающую туда-сюда тень. И просто захотел убедиться, что вы в порядке.
Этот парень погубит ее, если они не будут осторожны, но все же Сигне пришлось признать, что ее охватило волнение от такого позднего визита. Она даже не сильно беспокоилась, что накинула только халат поверх ночной рубашки, а смущение заменил интерес, что он подумает и как поведет себя. Разумеется, взгляд Сайлеса задержался на ней, когда он решил, что она не смотрит, а когда Сигна вернулась к нему, тут же откашлялся и перевел взгляд на потолок. Сигна изо всех сил старалась сдержать довольную ухмылку.
– Разве можно быть в порядке, зная, что моя кузина ни капли не поправилась со дня нашей первой встречи. – Она сложила руки на груди и снова зашагала по комнате. – Если вы собираетесь находиться здесь, говорите тише и расскажите, удалось ли узнать что-то полезное.
– Едва ли. – Он уселся на пол, прислонившись к стене. – Я осмотрел кухню и жилье слуг, но не нашел ничего интересного.
Именно этого она и боялась, но услышать итог было еще неприятнее. Она провела руками по волосам, подергивая кончики.
– Мы обязаны найти способ помочь ей. Слышала, в Торн-Гров есть библиотека. Хочу поискать противоядие в книгах. Может, есть какой-то травяной настой, чтобы вывести яд.
– Яд? – переспросил он, удивленно подняв брови. – Это что-то новое. Полагаю, если и есть шанс узнать об этом, то только в библиотеке. Она просто огромная.
– Между прочим, вам известно, где она находится? – Сигна схватила Сайлеса за руку и потянула вверх. – Можете отвести меня туда?
– Прямо сейчас? Посреди ночи? В таком виде?
Когда Сигна не ответила, он усмехнулся и продолжил:
– Вы скандальная особа, мисс Фэрроу. Но если настаиваете, то прошу следовать за мной.
Они направились вдоль по коридору. Подъем на третий этаж показался мучительно долгим. Сигна шагала предельно осторожно, сжимая в кулаке сорочку, чтобы не споткнуться о подол. Она следовала за ним и думала, как же странно, что конюх так хорошо знает огромное поместье. С другой стороны, Сайлес не всегда был конюхом. Возможно, он иногда бывал в доме еще при жизни Лилиан, когда исполнял другие обязанности. Она решила спросить его об этом, когда представится возможность. Когда они найдут что-нибудь, чтобы помочь Блайт.
А сейчас она спросила только:
– Вы часто бываете здесь? – Любопытство не давало покоя.
– Мне всего пару раз выпадала возможность посетить дом. – Он уверенно и легко шагал вперед, и казалось, гораздо меньше нее боялся быть увиденным. – Но слуги много рассказывали про дом. Они стараются лишний раз не подниматься на верхний этаж, а ночью вообще никогда не бывают здесь.
Элейн говорила, что в библиотеке, вероятно, обитает привидение, и, если слуги изо всех сил избегают его, Сигна не хотела даже представлять, кто поджидал их там. Она годами избегала духов, но если существовал шанс, что этот призрак знает что-нибудь о Торн-Гров или убийце Лилиан, то Сигна не откажется от такой важной зацепки. Хотя и не представляла, как провернет допрос в компании Сайлеса.
– Как только окажемся там, вам придется уйти, – сказала она. – Если нас застукают вместе, ничего хорошего ждать не придется.
Обернувшись, он бросил на нее раздраженный взгляд.
– Две пары глаз лучше одной, кроме того, вы сами говорили, что позаботитесь обо мне, если меня уволят.
Она едва не закатила глаза. Если он и находился в безопасности, то ее репутация, напротив, висела на волоске. И меньше всего она хотела нанимать Сайлеса после того, как вокруг них пойдут безумные слухи. Но в его словах была доля правды. Предупреждение Ангела смерти она шуткой не считала, и, если хотела спасти кузину, стоило пойти на риск.
Найти библиотеку оказалось проще, чем она ожидала. Две дубовые двери с массивными медными ручками вели в огромное помещение с полками из красного дерева, набитыми книгами. Ряды книг уходили ввысь, а по центру комнаты стоял стол и роскошные кожаные кресла, в которых с легкостью можно провести целый день. Комнату заливал бледный лунный свет. Достаточно яркий, чтобы видеть очертания мебели и объемы помещения, но слишком тусклый, чтобы прочитать названия книг.
Сигна вдохнула запах старого пергамента и чернил.
– Нужно раздобыть свет. – Но едва слова слетели с ее губ, как свеча на столе вспыхнула сама собой.
Она не двинулась, чтобы тут же взять ее, а вместо этого посмотрела на Сайлеса, боясь, как бы он не убежал прочь. Он открыл рот, но тут же закрыл его. Не было ни единого способа объяснить самопроизвольную вспышку пламени, и они оба просто молчали.
– Что ж, – наконец заговорила Сигна, прокашлявшись. – По крайней мере, мы знаем, что разговоры о призраке оказались не просто слухами.