– Я вижу, ты всё–таки нашёл мой подарок?– Пулья взглянула на футболку. Смайл на ней отображал моё, ещё сонное состояние. – Ты ещё не до конца проснулся… – предположила Пулья, когда увидела мой, зевающий рисунок на футболке.
– Да, и прочёл твоё письмо.
– Надеюсь, ты понимаешь насколько важно то, что в нём было написано?
– Да… Конечно–конечно – согласился я, кивая головой, как только вспомнил о первом правиле Хаспина и о…
Иначе за этим последует наказание, и далеко не детское.
…Об обязательном наказании, позволь мы себе переступить границу Трионии.
Пулья одарила меня, необычайно знакомым взглядом. По–моему, я догадывался, кому из моих знакомых принадлежал этот до боли знакомый взгляд. Но для достоверности моих догадок не хватало чего–то… совсем малости. Казалось, что вот–вот и я найду к этому ключик.
Я снова кинул свой взгляд на, играющих на площадке девчонок. К ним подошёл Кей.
– … Привет, а можно с вами? – услышали мы с Пульей, доносившийся до нас голос моего друга, а немного позже и этих девчонок.
– Да, конечно! – сказала Лили.
Кей ещё не видел нас, и теперь треугольник довольно удачно трансформировался в равнобедренную трапецию.
Машинально, повернув голову влево, я увидел совсем близко, на одной из аллей Трионии, целующуюся пару; после окончания длительного поцелуя. Мой рот начал точно такое же машинальное движение, что и голова:
– О–о, мистер Флуп…
– Где? – спросила Пулья, и перевела взгляд с накалившейся благодаря Кею игры в ту сторону, которую была повёрнута моя голова. – Точно! А с ним – миссис Кнаф. – подтвердила совершенно спокойно она.
– Разве это тебя не удивляет? – спросил я, после чего понял, что задал немного глупый вопрос. Всё–таки Пулья здесь намного дольше, может даже всю жизнь, и она уж точно знает намного больше. Поэтому, то, что она не удивляется, есть соответствующее объяснение.
– Нет, глупый… Все уже давно знают, что Мистер Флуп и миссис Кнаф помолвлены. Директор не чает в ней души. И они до сих пор прячутся от всех, как дети.
– Ясно. – Я решил, что отношения директора и библиотекаря школы – не моего ума дело, поэтому я отбросил какие–либо мысли, касающиеся их личной жизни. – Пойдём, поздороваемся с Кеем и девчонками, я как раз с ними познакомлюсь…
– Подожди… – остановила меня Пулья.
– Ты чего? – спросил я.
– Пошли со мной, я кое–что покажу тебе…
Если честно, мне эта фраза показалась знакомой, и после длительной паузы я вспомнил, что точно под таким же предлогом Джини увела меня на озеро – Онтарио со школьной дискотеки.
Я застыл в позе, походящей на позу сгорбленного старика Ливинга – уборщика портлендской школы, который в прошлом году вышел на покой. У него была приличная пенсия, так что о материальном достатке, он мог не беспокоиться; он вышел на пенсию в 2010, три года назад. Работал электриком у нас в школе, следил за исправной подачей питания, ну и что они там делают? Ходят по этажам в специальной рабочей форме синего цвета, с надписью Электро–Сити–Скул – специальная компания, для всех школ Америки, при этом деревянным бруском включают свет, нажимая на, установленные на стенах включатели, высоко, почти у потолка.
Хорошие электрики всегда востребованы!
Старик Ливинг – был из их числа!
Взглянув в то место, где пять минут назад директор и библиотекарь слились в любовном поцелуе – никого не оказалось; они уже давно приблизились к Хаспину, и пересекли порог школы.
– Ну, хорошо. – Согласился я, и выпрямился, когда Пулья поднялась со скамейки.
Мы подошли как можно ближе к аллее, состоящей из растущих глубоко из земли грота высоких деревьев.
Красиво выложенная из полукруглых камней дорожка вела далеко–далеко в никуда, границы её с двух сторон обозначались камнями прямоугольной формы; ветерок здесь был настолько лёгким, что ветви растущих вдоль деревьев и кусты низкорослых растений, походивших на Фиолью, ни разу не шелохнулись, ни на фут.
– Ну… что с тобой Кей – услышал я голос одной из девчонок на площадке, затем услышал: сначала громкий, звонкий удар надувного мяча, а позже ещё два, но амплитудой пониже; мы не стали оборачиваться и пошли дальше, туда, где находится что–то, что хочет показать мне Пулья.
Пройдя примерно половину пути, я поднял голову вверх и заметил, что с северо–запада на восток пролетали странной формы тела птицы, их крылья мне показались абсолютно нормальными; смущало только одно – их размер. Размер крыльев был довольно большим, притом, что туловища этих двух, медленно пролетающих мимо нас с Пульей птиц были слишком короткими.
– А что это за пти…
Пулья меня оборвала.
– Это Сэгги – птицы, которые питаются живой плотью, так что… – в её взгляде читалось что–то типа – «БУДЬ ОСТОРОЖЕН!». – Так что, пожалуйста, не делай резких движений, они на это реагируют.
– Хорошо, если ты говоришь… то я постараюсь. – Я попытался успокоить подругу, чтобы она так не волновалась, это не полезно для здоровья.
– Ну что пойдём? – она успокоилась, и чувствовала себя более–менее нормально, правда смайл на её футболке побагровел от волнения.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Боевики / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея