Эллен опустила глаза, чтобы не смотреть на картину, стоявшую на мольберте. Там был красный сарай на берегу реки Силвермайн — любимый сюжет для художников, впервые приехавших в южный Коннектикут. Эллен видела много версий этого пейзажа. Один из знаменитых журнальных иллюстраторов использовал его для календаря, выпущенного к Рождеству страховой компанией, в которой работал Уэллс Джонсон. Эллен всегда считала, что этот пейзаж вызывает умиротворение, однако на картине Бена красный сарай должен был вот-вот рухнуть, речные воды задыхались от диких водорослей, а в пламени осенней листвы уже чувствовалась угроза зимней стужи с оголенными деревьями.
— Ваши работы пугают, — снова заговорила Эбби, хотя понимала, что он ждет ответа Эллен. — Сначала впадаешь в шок, но когда привыкнешь, то вдруг обнаруживаешь, что они даже нравятся. Это как со Стравинским.
— А я уверена, что никогда не дорасту до того, чтобы они мне понравились. — Эллен говорила спокойно и с полной откровенностью.
Если она сознательно приняла решение стать противником Бена Чейни, более эффективного метода нельзя было придумать. Эбби попыталась просигналить своей подружке движением бровей, но Эллен проигнорировала ее отчаянные сигналы.
— Сначала я подумала, что мне не нравятся ваши работы потому, что вы нарочно выбираете самое безобразное, например грязные трущобы и мусорные баки. Но теперь я вижу, вы можете и красивую сцену сделать отвратительной.
— Я стараюсь писать то, что вижу. И видеть вещи такими, какие они есть.
— Значит, вы видите истину как нечто отвратительное, когда другие видят в ней красоту.
Он пожал плечами:
— Возможно, вы правы. Я не сентиментальный человек.
Тут они услышали пыхтение машины Чарли, взбирающейся в гору.
— По-моему, вы достаточно насмотрелись, — сказал Бен и вывел девушек из студии.
Эллен была рада вернуться к теплому очагу. Она придвинула кресло поближе к огню в камине и сидела, дрожа, словно только что вошла с холода.
Бен и Чарли пили брэнди, а леди потягивали херес. Беллилия была одета в платье из крепдешина, узкое в талии и расширяющееся в бедрах. Довольно низкий вырез на груди прикрывался белыми кружевами. Платье выглядело одновременно и нарядным, и вызывающим. Ни одна женщина не стала бы его критиковать, и ни один мужчина не смог бы его не заметить.
— К сожалению, у нас сегодня не хватает одного мужчины, — стал оправдываться Бен. — Мой друг, с которым я хотел вас познакомить, так и не смог приехать.
— Да, Мэри нам об этом сказала, — подтвердила Беллилия.
— На Среднем Западе начались снежные бураны, — продолжал Бен. — Все поезда стоят. Я думал, он приедет сегодня утром, но получил телеграмму, что он так и не выехал из Сент-Пола.
Беллилия таким резким движением опустила свою рюмку с хересом, что часть его выплеснулась на стол, и она виновато улыбнулась.
— Что с тобой? — спросил Бен.
Она закрыла глаза и опустила голову.
— Ты себя плохо чувствуешь? — встревожился он.
— Словно мороз пробежал по коже. Наверное, кто-то прошелся по моей могиле. — Она выпрямилась и подарила Бену успокаивающую улыбку, давая понять, что ни разлитый херес, ни ее неожиданный приступ страха не имеют никакого значения.
Несколько секунд в комнате стояла мертвая тишина, а потом Эбби своим резким голосом ее нарушила:
— А кто должен был приехать?
— Какая разница, раз он все равно не приедет, — откликнулась Эллен.
— Ну, по крайней мере мы имели бы удовольствие узнать, что потеряли, — с нескрываемой иронией ответила Эбби.
— Один из моих друзей, — сказал Бен.
— Тоже художник?
— Нет, он занимается бизнесом. Владеет магазином, даже двумя. — Бен беспокойным взглядом обвел присутствующих и снова сосредоточил свое внимание на Беллилии.
— А как вам нравится мое новое платье? — воскликнула она, но ее уловка не сработала: все поняли, что это была отчаянная попытка сменить тему разговора.
— Потрясающее, — ответила Эбби. — Похоже, из Парижа.
— Я сшила его сама.
— Не может быть!
— Это правда, она действительно сшила его сама, — подтвердил Чарли, хотя узнал об этом только сегодня вечером, когда они одевались.
Эбби покачала головой:
— Ну ты просто чудо, Беллилия. А я бы поклялась, что оно французское.
— Спасибо, — поблагодарила Беллилия и сделала еще глоток.
— Вот так ты должна сидеть, позируя для портрета, — заявил неожиданно Бен. — Я хочу, чтобы на тебе было именно это платье.
— Портрет Беллилии! — воскликнул Чарли.
— Ты не будешь возражать, если я попрошу твою жену быть моделью?
— Конечно не буду.
— О, Бен! — Беллилия с упреком покачала головой. — Зачем ты об этом сказал? Ты же испортил сюрприз.
— Извини.
— Сюрприз для меня? — спросил Чарли.
— Подарок тебе на день рождения, дорогой.
— Ничто не доставит мне большей радости, — с улыбкой произнес Чарли и, обратившись к остальным гостям, добавил: — Вы знаете, у меня до сих пор нет ее портрета, нет даже фотокарточки.
— Мистеру Чейни нельзя рисовать Беллилию! — заявила вдруг Эллен.
— Почему нельзя? — удивился Чарли. — Почему он не может сделать ее портрет?
— Ты
— Видел. А тебе они не нравятся?