Читаем Белочка (СИ) полностью

Северус с довольным вздохом растекся в кресле. Видели бы своего профессора ученики в Хогвартсе, словили бы когнитивный диссонанс от умиротворенного вида Ужаса Подземелий. На счастье юных волшебников, тот не собирался ломать хрупкую детскую психику и отправлять любовно взлелеянную репутацию коту под хвост.

Таким расслабленным мужчина позволял себе быть лишь дома. Находился он в тихой провинциальной деревеньке, тщательно защищенной от чужих оборотнями из стаи Сивого. Не то, чтобы зельевар внезапно воспылал к перевертышам неземной любовью, но их верность дому и семье он признавал. Как и то, что свои владения клыкастые будут защищать до последнего.

Именно поэтому местность для убежища он искал тщательно, заранее договорившись с Фенриром. В том, что оборотни — неуправляемые кровожадные дикари верил, пожалуй, только Дамблдор с Министерством. Все знающие люди давно уверились в их адекватности и не поленились установить дружеские связи (впрочем, сотрудничество тоже подойдет).

А насчет их мнимой опасности во время полнолуний… Что ж, пока обыватели верят в сказочки и боязливо сидят по домам, Фенрир с ребятами могут спокойно обстряпывать выгодные, пусть и слегка нелегальные делишки.

Кстати о нелегальном. Недавно Лорд прислал очередной список с заказанными зельями. Чтобы достать ингредиенты для некоторых, придется хорошенько постараться, благо в ресурсах Люциус практически не ограничен. Хотя и обожает с трагизмом в голосе уверять окружающих, что в семейном сейфе ничего не осталось и вскоре все Малфои пойдут побираться по чужим домам.

Учитывая принесенные Поттер “подарочки” из Тайной Комнаты, семейству платиновых блондинов не придется делать это еще лет сто-двести.

Размеренное течение мыслей прервал требовательный стук в дверь. Снейп свел брови к переносице. Визитов в ближайшее время он не ждал, ясно дав понять всем заинтересованным лицам, что не желает видеть на своем пороге до тех пор, пока не разберется с заказом Реддла. А остальным о его тайном доме было ничего неизвестно.

За дверью оказалась Генриетта Эванс вместе с мужчиной в инвалидной коляске. Поправочка. Бессознательным мужчиной, крепко привязанным к этой инвалидной коляске.

Маг с непередаваемым выражением лица выгнул бровь.

Спрашивать, как девушка здесь оказалась, он даже не подумал. Она, как и всем известная обладательница рыжего хвоста, обладала фантастической способностью проникать сквозь любые преграды.

— Добрый день, профессор, — стоит отдать волшебнице должное, пронизывающий взгляд зельевара она выдержала с честью — предательский румянец на щеках не считается. — Мне нужна ваша помощь…

— Поттер, — протянул мужчина. — Во что вы опять влезли?

— Уверены, что хотите это знать? — отзеркалила вскинутую бровь ведьма.

Северуса натурально перекосило. Незнакомый с ним мог принять эту гримасу за проявление гнева и перепугаться до чертиков. На деле же, Снейп с большим трудом пытался подавить умиление. Несмотря на то, что постоянная привычка ученицы влипать в неприятности откровенно напрягала, волшебник уж точно не относился к ней равнодушно.

И дело не только во внешности, которая была так похожа на Лили, огромную роль сыграл характер, формирующийся с его непосредственным участием. Да и… мага никак не хотела отпускать мысль, что если бы не те роковые слова у озера, перед ним сейчас вполне мог стоять его ребенок.

— Завозите… тело, — наконец со вздохом произнес он.

Ри улыбнулась, с облегчением расправив плечи. Она не сомневалась, что этот человек не откажет…

***

— Итак, давай резюмируем, — с плохо скрываемым раздражением проговорил Старк, расхаживая по гостиной. — Ты вырубила меня, связала, насильно вытащила из дома в неизвестном направлении на… сколько я отсутствовал, Джарвис?

— Около пяти часов, сэр, — услужливо отозвался дворецкий.

— Хм… Слишком долго для визита в соседний штат, но мало для поездки в другую страну, — задумался Тони. — Куда ты меня таскала?

— К одному очень хорошему человеку, который согласился тебе помочь, — спокойно ответила Ри. — Спасибо мне можешь не говорить, достаточно будет закупить дополнительный мешочек с фундуком. Он, кстати, тоже этого не ждет.

— Ты надо мной издеваешься?!

— С чего ты решил?

— Эванс!

— Как самочувствие? — невпопад спросила ведьма.

— Что? — удивленно моргнул миллиардер. — Тебя сейчас волнует только этого? Не кажется, что ты немного перегнула палку?

— Нет, — и бровью не повела волшебница. — Это ты перегнул палку, причем, совсем не немного, когда решил скрыть от меня свое состоянии. И отвечая на первый вопрос: я твой врач. И да, меня это волнует.

Мужчина походил на выброшенную из воды рыбу. Так же открывал и закрывал рот, не издавая ни звука при этом.

— Да я хорошо себя чувствую! — рявкнул он.

— Раз ты резко передумал умирать, можешь, пояснишь суть своих претензий?

— Суть моих претензий? Хор-рошо, я поясню… Стоп…. В каком смысле.

Старк нахмурился, прислушиваясь к себе. А после с ошарашенным видом повернулся к девушке.

— Что ты со мной сделала? — как ни старался, а голос все же дрогнул.

— Подлечила, — пожала плечами волшебница.

Перейти на страницу:

Похожие книги