Читаем Белое на белом полностью

— Симон? Судя по всему — командир он толковый. Шварцы, они, говорят, чем чернее, тем отчаяннее в бою. Погибнуть со славой под его началом — не самая плохая смерть.

— Ну да… — судя по голосу, Ксавье не ставил своей целью славную гибель, — Чернокожий, да еще в черном мундире.

— Было бы хуже, — хмыкнул Вольф, — если бы он был в белом.

Четверка будущих сотников завернула за угол и зашагала к пивной.

11

В фольклоре Белых Земель Смерть выглядела как мужчина с лицом, которое никто никогда не мог запомнить, и именно в белой одежде. Так как Смерть забирает и королей, а, значит, никак не может быть выглядеть как простолюдин, в девятнадцатом веке его изображали, как аристократа в белом костюме и белом цилиндре, с пустым, гладким лицом, без глаз, носа, рта. В руках он держал трость с полированным стальным крюком вместо рукояти.

Как ни странно, но человек, почти в точности соответствовавший этому описанию — за исключением, понятно, лица — тринадцатого числа месяца Рыцаря въехал в почтовой карете в город Бранд. Человек был одет в белый костюм, имел на голове белый цилиндр, а в руках — трость. Правда, вместо крюка набалдашником служил небольшой стальной шарик, отполированный до зеркального блеска.

В карете человек ехал один, не считая кучера.

— Приехали, господин, — открыл тот двери кареты.

Нога господина опустилась на мостовую. Явление ослепительно-белого пальто из темноты кареты было таким неожиданным, что кучер даже чуть прищурился.

— Экий вы яркий, господин. Кем же таким будете?

Господин в белом улыбнулся из-под полей цилиндра.

— Я, мой друг, дирижер.

«Понятно, — подумал кучер, — дери, значит, жер. Это же этот… ну как его… ну все знают…»

— А что же вы дирижируете, господин? — спросил кучер, поклонившись, и принимая монету.

— Музыку, мой друг, музыку, — пассажир взмахнул тростью, блеснул на солнце стальной шарик, — Скоро в этом городе будет звучать замечательная музыка.

«Ишь ты, музыку…» — кучер посмотрел в спину удалявшегося господина в белом.

Странно, но лицо пассажира кучер совершенно не запомнил.

12

Можно было бы сказать, что все герои нашей истории уже собрались в столице, но нет. Вечером того же дня к речной пристани столицы подошел, шлепая плицами по воде пароходик «Принц Иоганн». С его палуб на пристань сходили пассажиры, и одним из них стал доктор биологии Виктор Рамм.

Высокий мужчина, с круглой как бильярдный шар и лысой как бильярдный шар, головой, покрытой высоким цилиндром, одетый в черное, доктор прошел пристань и остановился. Вставил в глаз монокль:

— Что скажешь, Адольф?

Слуга, тащивший чемоданы, опустил их на доски и выпрямился. Насколько может выпрямиться невысокий, но чудовищно широкоплечий мужчина. Он снял кепку — костром вспыхнули огненно-рыжие волосы — и прищурил и без того маленькие глазки.

— Это большой город, господин.

Доктор обвел взглядом Бранд — вернее, крыши складов, которые находились возле вокзала:

— Большой, — согласился он, — неужели мы не сможем найти здесь двух сбежавших покойников? Один из них точно здесь, а где один, там и второй.

Глава 5

Бранд

Королевский дворец. Улица Серых Крыс

20 число месяца Рыцаря 1855 года

1

— С ума сойти! — Вольф ворвался в комнату и с размаха запустил книгой «История Заргаада» в стену над кроватью.

Комната? Ха! Камера!

Все ученики Крысиной школы — как называли ее те, кто начал учиться здесь до них — размешались в бывших камерах бывшей тюрьмы. Четыре койки, четыре табурета, стол. Ладно хоть туалет представлен не дыркой в полу, а вполне даже современным унитазом, стоявшим за кирпичной перегородкой, отгораживающей угол за дверью. Двери тоже сохранились тюремные: толстые, обитые железом, с глазком из толстого зеленоватого стекла, через который можно смотреть внутрь. Внутрь, не наружу: снаружи глазки закрывались круглой железной задвижкой, так что всегда оставались слепыми. Никогда не знаешь, наблюдают за тобой или нет.

На ночь двери в комнаты учеников закрывались снаружи смотрителями.

— Чего ругаешься? — лениво поднял голову Ксавье.

Йохан по своему обыкновению не отреагировал на шум, продолжая листать свою книгу, а Цайта и вовсе не было в комнате: этот блондинчик вечно пропадал в учебных комнатах. Мало ему того, что их с утра и до обеда пичкают этой белибердой!

— Преподаватель сказал мне прочитать и пересказать ему историю Заргаада!

— И что в этом такого страшного? — недоуменно поднял бровь Ксавье.

— Да я даже не знаю, где этот чумной Заргаад находится!

— Уже нигде. Королевство Заргаад существовало около двух веков примерно с пятого по седьмой, на том месте, где сейчас находятся земли Джафа. В Инспектании.

Вольф сел на кровать, доски под тонким матрасом еле слышно скрипнули:

— И зачем? — жалобно спросил юноша, — Зачем мне знать его историю?

Он взял книгу и раскрыл ее на первой странице. «История Заргаада полна тайн и неясностей. Мы можем только догадываться, кто правил этим королевством в течение всей его истории. И было ли оно вообще королевством…»

Книга перелетела через комнату и упала на кровать Цайта.

2

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже