Демарко посмотрела на нее своим проницательным взглядом.
— Они поддерживали связь с помощью электронной почты. Оплата шла, естественно, телеграфом. Это довольно трудно восстановить, но теперь, когда парень начал говорить, мы сумеем из отдельных фактов составить полную картину похищения.
— Кто их нанял?
— Адрес электронной почты принадлежит Питеру Сантони.
Новость совершенно не удивила Эбби.
— Вы его арестовали?
— Не совсем.
— Что значит
— Это значит, что мы обнаружили его… — Демарко отвела глаза и посмотрела куда-то поверх плеча Эбби. — Он мертв. Тело удалось идентифицировать только сегодня утром.
—
Демарко по-прежнему не смотрела ей в глаза, но не стала повторять — она прекрасно знала, что Эбби все слышала.
Эбби не верила собственным ушам.
— От чего он умер?
— Машину обнаружили недалеко от столицы штата — Джуно. Его приковали к рулю, облили бензином и подожгли.
Эбби прикрыла глаза:
— Господи, какой ужас.
— Поэтому-то его и не сразу опознали. Сожженные трупы так просто не идентифицируешь. Сначала трудно было даже понять, мужчина это или женщина. Только потому, что подобным образом убили Томаса Клэра, возникла мысль о связи между преступлениями, и мы начали выяснять, кто еще из его коллег пропал.
Эбби начала судорожно соображать:
— Когда его убили?
— Точно определить трудно, но есть подозрения, что Томаса убили позже.
Эбби содрогнулась. Сантони убили, когда Томас ехал в Анкоридж, а Лиза направлялась в Лейкс-Эдж.
— Вы хотите сказать, что за всем этим стоит не Сантони?
— Выходит, что так. Во всей этой истории много непонятного. Эбби, вы должны знать — нам сейчас очень нужна помощь вашей сестры. Без нее разгадку найти трудно. Она могла бы помочь нам восстановить недостающие звенья цепи.
Демарко замолчала и посмотрела на Эбби, но та смотрела мимо — куда-то на улицу, убегавшую к центру.
— Вы ведь дадите нам знать, если она снова с вами свяжется?
— Конечно, — откликнулась Эбби и для пущей убедительности улыбнулась, вложив в свою улыбку максимум теплоты. Она не собиралась сдавать сестру полиции до тех пор, пока эти звенья не будут восстановлены. — Вы кого-нибудь подозреваете?
— Есть кое-кто.
— Например, Майкл Флинт? — предположила Эбби.
Демарко вздрогнула от неожиданности:
— Что вам о нем известно?
— Я слышала, что они с Лизой враги.
Демарко подалась к ней с напряженным выражением лица:
— Хочу вас предостеречь.
Эбби испуганно посмотрела на нее:
— От чего?
— Кэл говорит, что пытается оградить вас от возможных неприятностей, но если его нет поблизости, обещайте, что будете держать ухо востро.
— За всем этим стоит Флинт?
Казалось, Демарко не знала, говорить или нет, но после некоторого колебания приняла решение и добавила:
— Мы знаем наверняка только то, что Майкла Флинта видели на территории университетского городка в Фэрбенксе в тот день, когда Лиза встречалась там с Томасом. Правда, он говорит, что ездил к профессору геологии, что тот, кстати, подтверждает.
— Но вас это не убедило?
— Знаете, вам лучше поговорить с сержантом. Он приедет сюда во второй половине дня.
Она задумчиво потерла щеку и добавила:
— Есть еще кое-что. Через СМИ мы обратились за помощью к населению. На наш призыв откликнулся один водитель, который проезжал по трассе незадолго до назначенной встречи с похитителями у Развилки. Он обратил внимание на припаркованный неподалеку белый „додж рэм“. Он его запомнил, потому что хочет такую же машину.
Если Большой Джо и удивился ее появлению, он никоим образом этого не показал. Внимательно посмотрел на нее с обычным бесстрастным выражением на иссеченном непогодой лице, потом неопределенно хмыкнул, возможно, имея в виду, что она выглядит вполне сносно, а может, наоборот — что ей стоило бы запастись парочкой накладных бровей.
— Кофе хотите? — предложил он.
— Спасибо, можно чашечку.
Прежде чем сесть за стол, она подошла к окну посмотреть, что там поделывает Моук. Он переместился с заднего сиденья красной, как кетчуп, машины Лизы на место водителя и внимательно смотрел в окно.
Эбби присела в кухне на табуретку-пенек и огляделась: здесь была раковина, масляная печка для приготовления пищи и обычная, которая топилась дровами. На оленьих рогах, прикрепленных рядом с дверью, висели меховые куртки и безрукавки. По всему полу разбросана обувь, носки и игрушки. Она слышала голоса детей, которые играли с матерью во дворе на солнышке.
Напиток получился крепким и бодрящим.
— Отличный кофе, — сказала Эбби. Большой Джо сидел, привалившись к стене и прижимая кружку к груди.
— Им известно, кто вас похитил?
— Это были профессионалы. Им, похоже, заплатил ученый, который когда-то работал с Томасом и Лизой, — Питер Сантони.
Большой Джо кивнул.
— Вы его знаете?
Он покачал головой:
— Что там говорить — он ведь мертв.
Если она рассчитывала получить от него какую-то однозначную реакцию, то явно занималась самообманом. На его лице не дрогнул ни один мускул. Она решила подойти с другой стороны:
— Джо, почему у Развилки в то время, на которое была назначена встреча с похитителями, стояла ваша машина?
Снова никакой реакции.