– На вас отсутствует кади, госпожа. Незамужняя сира Высокого рода не имеет права показываться на публике без соответствующего облачения, это нарушение приличий, – сир Зу отвечал степенно, размеренно с паузами и расстановками, как будто пояснял урок в классе.
– Поместье – территория Севера. Официально, – скопировала я сухой поучительный тон сира Зу. И они не могли не знать об этом. – У нас не следуют этой южной традиции.
– Поместье – территория Северного предела, – седовласая голова склонилась. – Но находится на земле Юга. Уважать традиции земли на которой находитесь – это то, что хочет видеть Глава Джихангир. Род Корай приветствует северный цветок в южной пустыне в моем лице, – Зу все так же степенно и неторопливо взял из рук мистера Це затянутую в алый шелк, узлом сверху, шкатулку.
Развязал и аккуратно поставил передо мной – деревянная крышка, украшенная сложной резьбой щелкнула – сложенное в несколько рядов на подушечке внутри лежало белое официальное кади.
– Глава Джихангир очень… заботлив, – я не притронулась к раскрытому подарку. – Род Блау благодарит род Корай в моем лице.
– Глава опечален желанием госпожи заточить себя в этих… стенах, – он не поморщился, но отвращение стало почти осязаемым. – Гарем – прекрасен, лучшие цветы рода ждут встречи с вами…
– Цветник, – пробормотала я тихо.
– Госпожа?
– У Юга и Севера так много общего, сир Зу. И здесь и у нас цветы могут выжить только в тепличных условиях… в заточении сада…
– В безопасности, – поправил он меня мягко. – Оберегать нежные цветы – задача сильных мужчин, задача женщин – радовать взор и услаждать слух…
– У меня самый низкий балл по дисциплине музицирования в классе, – произнесла я насмешливо.
– Мы имели честь ознакомиться с результатами госпожи за последний Турнир, – ввернул Зу. – Глава Джихангир был… впечатлен северным цветком. Я уверяю вас, госпожа, это случается нечасто, – он аккуратно пододвинул ко мне шкатулку по столу. – Поэтому программу посещения изменили в самый последний момент – вам будет разрешено посетить мужскую половину дома.
Я стиснула зубы.
– Будет для меня честью, – я демонстративно щелкнула пальцами – плетения времени вспыхнули воздухе, разделяя нас серебристым маревом. – Пятнадцать мгновений, сир Зу. Ровно столько я могу уделить вам для согласования программы.
– Как будет угодно госпоже, – Зу ни взглядом, ни интонацией не показал, что недоволен. Два свитка перекочевали к нему из рук мистера Це, который так и стоял с закрытыми глазами. – Ровно через три дня, на утренней заре, за вами прибудут…
– Как родичи?
Кантора я проигнорировала – прошла сразу к дальним стеллажам, где должны были лежать свитки по южному этикету – он показывал.
– Блау?
Не то, не то, я разворачивала один за другим, но нужное мне не находилось. То, что у меня есть три дня – ничего не значит, Кораи могут изменить планы.
– Вайю? Да что ты ищешь? – Раздраженный Тир стоял за моей спиной.
– Этикет. Старые хроники, без правок.
– Тебя не учили дома этикету соседнего Предела? – теперь в его голосе слышалась привычная насмешка. – Чем больше с тобой знаком, тем больше у меня вопросов к твоим Наставникам…
– Мужская половина, придурок! – рявкнула я. Полки кончились – свитков не было. – Глава рода Корай почтил меня особым расположением, – выплюнула кратко. – Мне оказана честь быть принятой на мужской половине дома.
Тир присвистнул.
– Даже меня принимают в «общем» зале.
– Я учила этикет женской половины – правила гарема, а не…
– Наследник?
– Аксель бывал у них трижды, и… ему не особенно нужен этикет. – Вряд ли кто-то ставил бы ловушки на будущего родича – с Аксом все решено давно – будущая невеста подобрана.
Гора свитков просто осыпалась вниз – не удержала.