— Я ни на что не жалуюсь. У меня было счастливое детство… Но детство кончается. И становится ясным, что чего-то ты по тем или иным причинам недобрал, к чему-то оказался неготовым. Самостоятельная жизнь становится серьезным испытанием. Таким испытанием для меня стал Лондон. Красивейший город, умнейшие люди, многому научившие меня. Но, живя в Лондоне, я полностью утратила радость.
— Были проблемы? — спросил Линк.
— Без проблем не бывает. Возможно, проблемы были во мне, — уклончиво ответила Даниэла. — А почему уехал ты, Карл? Из-за деспотизма своего отца?
— Ну, не только из-за этого. К характеру отца я уже за столько лет притерся, да и он с годами стал относиться ко мне ровнее.
— Какой он, твой отец? — спросила Даниэла.
— Большой, сильный и красивый мужчина, — с явной гордостью ответил он.
— Но у мамы ты был любимцем?
— Чака мама любила не меньше, — сообщил Линк.
— Но у Чака помимо любви матери была и любовь отца. Ты не ревновал?
Молодой мужчина холодно блеснул серо-зеленым взглядом.
— Видишь ли, в чем дело, Даниэла, любовь отца для Чака с ранних лет была таким же тяжелым испытанием, как и отцовская предвзятость по отношению ко мне. Представь, каково постоянно жить в напряжении, что рискуешь не оправдать надежд такого деспотичного и невоздержанного человека, как Бен Мастерманн, не иметь возможности делать то, к чему лежит душа. Это стало очевидным, когда отец ввел в дом Шерил. Чаку, как и мне, это не могло понравиться. Но Чак вынужден сохранять нейтралитет, чтобы не рисковать семейными узами. А у меня, как у вечного мятежника, больше возможностей выразить свое отношение к происходящему.
— Понятно… А кому из вас троих посчастливилось стать любимчиком Шерил? — хитро спросила Даниэла.
Линк изумленно посмотрел на девушку, тогда как она выжидающе смотрела на него.
— Надеюсь, ты не ждешь от меня ответа, — пробормотал он.
Даниэла заливисто захохотала, откинув голову назад. Отсмеявшись, она спросила:
— Значит, бегство ты считаешь приемлемым методом разрешения внутрисемейных противоречий?
— Если быть до конца честным, то мое бегство произошло много лет назад. Я лишь формально оставался обитателем «Гилгарры».
— И отец с братом не препятствовали твоему отчуждению?
— Чак призывал меня передумать, отца мое решение уехать очень задело. Я думаю, им сложно придется после моего отъезда, — предположил Линк.
— По-твоему, Чак и отец без тебя не справятся? — с иронической улыбкой спросила Даниэла.
— Не в этом дело. Они справятся в том, что касается вопросов управления «Гилгаррой». Но я своим поступком нарушил привычный ход вещей, то есть поставил под сомнение весь уклад дома. Отец уже не молод, а гибкостью и покладистостью он и прежде не отличался. Так что, полагаю, ему непросто будет примириться с новым положением дел… Надеюсь, на этом у тебя закончились вопросы?
— На текущий момент вопросов больше нет, — улыбчиво ответила Даниэла. Она легко ступала по гравию. Ножки в бирюзовых сандалиях смотрелись медово загорелыми. — Тебе следовало сказать, что и Лили будет тут, — упрекнула она спутника, увидев спешащую к ним навстречу кузину Аланы, Лили Денби.
— Если бы я знал, что она появится, то непременно сказал бы тебе об этом. Но Лили, похоже, не из тех, кто предупреждает о своем появлении, — с оттенком недовольства проговорил Карл Мастерманн.
— То есть ты ее не приглашал? — уточнила Даниэла.
— Как тебе такое в голову могло прийти?
— Она и Вайолетт — это нечто. Пообщавшись с такими, очень скоро понимаешь, как обманчива может быть внешность, — шепотом проговорила девушка. — Остается лишь удивляться тому, насколько от своих старших сестер отличается Рози… в лучшую сторону.
— Я не очень хорошо знаком с сестрицами Денби, но готов с тобой согласиться, — шепотом же отозвался Линк и уже громко воскликнул: — Привет, Лили! Не ожидал тебя здесь увидеть. Ты ко мне?
— А к кому же еще?! — невозмутимо отозвалась незваная гостья.
— Чем обязан? — церемонно спросил Линк.
— Да так, ехала в город, решила заглянуть по пути, узнать, как поживает новый хозяин, не нужна ли ему помощь…
— Я только вчера подписал последние бумаги, а оказывается, вся округа уже в курсе!
— А как же! Это же местная сенсация!.. Тем более что у нас, у Денби, свои источники информации… — интригуя, добавила Лили.
— У вас, у Денби, Алана, урожденная Кэллахан, в близком родстве, так что я не удивлен, откуда такие сведения, — развеял всю интригу Линк. — Лили, думаю, ты знакома с Даниэлой Адами.
— Как же… маленькое бистро, — небрежно отозвалась одна из Денби. — Ты мне покажешь дом? — кокетливо обратилась она к Линку.
— Что показывать? В доме все по-прежнему, как было при Кэллаханах. У меня еще нет ни времени, ни возможностей, чтобы что-либо менять, — ответил он.
— Вообще-то я и прежде здесь не бывала. Мой отец долгое время не общался с Кэллаханами и нам не велел, — нехотя призналась девушка. — Разве Гай ничего тебе об этом не рассказывал?
— С Гаем мы о таких делах не разговариваем, — высокомерно ответил Линк, которому собственных внутрисемейных перипетий хватало. — От Аланы мне известно, что вы кузины. И только, — отрезал он.