— Я отношусь к нему спокойно. Это дело Аланы — любить Гая, а не мое. И, судя по ее собственным словам, муж из него оказался хороший. Так что у меня нет причин не любить Гая, — разъяснила свою позицию Даниэла.
— Ну да… — хмыкнул Линк. — Но у меня к Гаю гораздо более теплые чувства. Уже многие годы у меня нет друга ближе его.
— Понимаю, — кивнула девушка и сделала шаг вперед.
— Даниэла, — серьезным тоном окликнул ее Линк и задержал за руку.
Она остановилась и повернулась к нему лицом.
— Скажи откровенно, ты полагаешь, что замужество повредит твоей карьере? — строго спросил он.
— Я никогда не считала, что замужество входит в противоречие с желанием карьерного роста женщины, — серьезно ответила ему Даниэла.
— А если появятся дети?
— Многие работающие женщины справляются и с тем, и с другим.
— Так ты не исключаешь возможность брака? — уточнил Линк.
— Конечно же, нет… Когда-нибудь, однажды… Странные вопросы ты задаешь, Карл.
— Просто хотел знать наверняка, — сказал он.
Официант доставил их заказ, больше похожий на произведение искусства, чем на еду, настолько искусно были сервированы блюда — дары моря, жаркое из ягненка, картофельное пюре, которое таяло на языке, как суфле, овощные закуски…
Даниэла пробовала всего понемногу. Делала она это с профессиональной въедливостью и искренним интересом.
— Мои комплименты шеф-повару! — громогласно объявил Карл Линкольн-Мастерманн, когда стали сервировать стол для десерта. — Никогда не доводилось пробовать ничего вкуснее.
— Камень в мой огород? — спросила Даниэла, едва официанты удалились.
— Разве обязательно говорить то, что думаешь? Зато мастеру будет приятно. Еда ведь и в самом деле превосходная. Или ты так не думаешь?
— Я полностью с тобой согласна. Но, в отличие от тебя, я, будучи профессионалом, всегда отношусь предвзято к таким комментариям.
— Что касается меня, то я этим вечером на вершине блаженства. Меня вкусно потчуют, со мной самая красивая девушка в городе, и я с нетерпением жду шанса заручиться твоим согласием составить мое счастье, Даниэла, — прошептал он, поцеловав ее руку. — Тогда я каждый день жизни буду чувствовать себя самым счастливым мужчиной на всем белом свете…
Он нашептывал свои самонадеянные признания в тот самый момент, когда в зал ресторана вошла высокая и гордая красавица в шелковом платье кобальтовой синевы. Многие мужчины в зале резко повернули головы в ее сторону, и Карл Мастерманн был в их числе.
— Это же… — пробормотал изумленный Линк.
— Да-да, это Вайолетт Денби, — не скрывая иронии, кивнула Даниэла. — Хороша, не так ли?
Многие не донесли вилок до ртов, когда обнаружилось, что Вайолетт в сопровождении метрдотеля шествует к столику Линка и Даниэлы.
Вайолетт буквально плыла. Она отлично знала, как величаво смотрится в этом изумительном платье.
Когда она приблизилась к ним, можно было не сомневаться, что губы спесивой красавицы изогнулись в саркастической усмешке.
Линк вежливо привстал и проговорил:
— Как поживаешь, Вайолетт?
— Изнурена и обессилена… — кротко отозвалась та, состроив мину нестерпимого страдания.
— Что так? — с притворным сочувствием осведомился Линк.
— Несколько дней с друзьями в Сиднее, — отрывисто пояснила она, как если бы он был уже научен понимать ее с полуслова. Лишь после этого признания она бегло взглянула на Даниэлу и небрежно бросила: — Привет! Я вас где-то видела.
— На свадьбе Аланы и Гая, — четко ответила Даниэла.
— Ах да! — словно обрадовавшись такому напоминанию, воскликнула Вайолетт.
— Не желаешь присесть? — спросил ее Линк.
— Разве что ненадолго. Мое жизненное кредо — не утомлять людей, — скромно сообщила она и опустилась в подставленное для нее кресло. — Лили рассказала, что ты провел ее по своему дому.
— Она рассказала? — удивился Линк. — Интересно, в каких словах… Мне показалось, она уехала чем-то недовольная.