Читаем Белокурый циклон полностью

– Вдвоем нам, может, и удастся разыскать ту девчонку с документами. У меня есть кое-какие данные, без которых вы ничего не добьетесь. Давайте действовать вместе.

– Кто вы?

– Англичанин. Профессия – близкий родственник вашей.

– Какая мне от вас будет польза?

– Возьмем друг друга в долю. Вы меня в это дело с картой, а я вас – со статуэткой.

– Что это еще за история со статуэткой?

– Речь идет о статуэтке ценой в миллион фунтов.

– Так я и подозревал, что с этим Буддой все не так просто. Жаль, но у меня сейчас нет возможности заниматься чем-то еще, кроме оранжевого конверта.

– А эти дела соприкасаются, – ответил Гордон. – В обоих случаях надо прежде всего добраться до Эвелин Вестон. Так как? Согласны работать на пару? Или просто разойдемся и поодиночке спустимся с крыши? Надеюсь, сидеть до старости вы тут не собираетесь?

Последовала долгая пауза.

– Идет, – ответил наконец Адамс – Сейчас мы все равно выйти из укрытия не рискнем – я, во всяком случае, не рискну, – так что разумнее будет, если мы встретимся через полчаса в «Кукольном короле». Это рядом с Шато-Руж.

– All right! До встречи…

Под прикрытием труб они поползли в противоположные стороны.

Выбравшись на улицу, Гордон позвонил Райнеру.

– Приходи вместе с Окороком в ресторан «Кукольный король».

– А готовят там хорошо? Я еще не ужинал.

– Болван! Игра идет не на жизнь, а на смерть. Мы будем миллионерами, если найдем Эвелин Вестон.

– Можно, стало быть, открывать кредит. Окорок только что позвонил, что она едет в машине вместе с профессором. Заправились перед ним бензином на лионском шоссе. Он продолжает следить за ними и будет звонить нам с каждой бензозаправки. Далеко отсюда этот самый «Кукольный король»?

Адамс с двумя своими людьми уже был в ресторане, когда туда вошли Гордон и Райнер. Последовали взаимные представления.

Одним из людей Адамса был бородатый мужчина в полосатом трико, непрерывно жующий табак. Звали его Жоко – так, во всяком случае, он был представлен. Когда-то он выступал в цирке, изображая «человека из каучука», но, совершив однажды убийство, вынужден был поменять профессию.

Второй сотрудник Адамса, доктор Курнье, был высоким, бледным, седым человеком с усталыми глазами, хроническим морфинистом. Говорил он добродушным басом, плавно жестикулируя исколотыми веснушчатыми руками.

– Время не терпит, господа, – начал Гордон. – Мы могли бы обойтись и без вас, но тогда дело кончилось бы стычкой между нами, а она ни к чему, потому что добычи хватит на всех.

– Ближе к делу! – проговорил бородатый, чистя ногти кончиком длиннющего ножа.

– Правильно. Самое время перейти к делу, – кивнул Райнер и крикнул, обращаясь к официанту: – Шницель по-венски и к нему побольше картошки, бутылку красного и два крутых яйца!

– Итак, господа, – заговорил снова каторжник, – я знаю, где в данный момент находится девушка с тем конвертом, и знаю, кроме того, где находится одна статуэтка, цена которой – миллион фунтов.

– Ну, это и я знаю. У Мюнстера, – сказал Адамс – Но если вы знаете, где эта девушка, мы охотно войдем с вами в долю.

– На равных.

– Идет.

Гордон коротко, но ясно изложил всю историю, начиная с Дартмура и Джимми Хогана и кончая телефонным звонком Окорока.

– По счастью, когда Окорок потерял след девушки, я отправил его следить за профессором, под видом жены которого она прибыла во Францию. Я решил, что она вновь вынырнет рядом с ним. Так оно и случилось – сразу же после событий на улице Мазарини.

Адамс вскочил с места.

– Тогда все в порядке! – Он повернулся к Райнеру. – Когда вы разговаривали со своим коллегой?

– Еще и часу не прошло. Черт бы побрал здешнее обслуживание! Я уже десять минут жду горничную, а ведь яйца без горчицы…

Бородатый перестал чистить ногти, и кончик ножа повернулся в сторону Райнера.

– В дорогу! – хрипло бросил Адамс.

Вскоре они уже мчались по лионскому шоссе. Возле Армантьера они догнали такси. Оно остановилось, и из него вышел Окорок.

– Опережают они нас основательно, – сообщил он, пересаживаясь в «паккард». – У профессора отличная, новенькая машина, но зато он даже не подозревает о том, что его преследуют.

«Паккард», набирая скорость, помчался дальше…

Глава шестая

Эдди вытер слезы, отвязал стоявшую неподалеку лодку и направился обратно, на другую сторону озера. Высадившись на берег, он зашагал прямо к вилле. Вокруг нее собралось уже все население Мюглиам-Зее. Молодой человек бросился прямо к толпе.

– Он был уже у меня в руках! – выкрикнул Эдди. – А потом мы свалились в воду и оказалось, что плавает он все-таки лучше меня.

Все с восторгом и уважением смотрели на смелого иностранца.

– О, вы настоящий герой! – с ослепительной улыбкой проговорила Грета. – Я потому и не испугалась, услышав крики: я знала, что вы там.

– Насколько я могу судить, вам нанесены внешние увечия, – заметил судебный врач, внимательно разглядывая разбитую губу Эдди. – Вот с таких губ получаются великолепные гистологические срезы…

– Могли бы вы описать внешность нападавшего, мистер Рансинг? – официальным тоном спросил полицейский.

Перейти на страницу:

Похожие книги