— Мы же с тобой договорились, как действовать. Так чего же ты смылся? Но между прочим,
— Поздравляю! Беги докладывай шефу, коза драная!
— Что ты сказал?.. — Катрин встала перед ним и уперла руки в бока.
— Я сказал: коза драная! — громко повторил Бенке. — И могу сформулировать еще точнее: ты маленькая, подлая, хитрая сучка! Ты наклепала на меня начальству, и этого я тебе никогда не забуду!
— Франк! — крикнул Остерманн и встал.
— Ты что, мне грозишь?.. — Катрин презрительно рассмеялась. — Я тебя не боюсь. Понял, ты… болтун несчастный? Ты можешь только языком молоть! И увиливать от работы! Неудивительно, что от тебя сбежала жена. Кому нужно такое сокровище!
Бенке покраснел как рак и сжал кулаки.
— Эй, ребята! — всерьез переполошился Остерманн. — Хватит дурака валять!
Но было поздно. Накопившаяся у Бенке злость на младшую коллегу выплеснулась наружу, как огненная лава. Он вскочил на ноги, отбросив стул, и грубо толкнул Катрин. Та отлетела назад, грохнулась о шкаф, ее очки упали на пол. Бенке наступил на них каблуком и с наслаждением растоптал. Катрин поднялась на ноги.
— Ну вот, дорогой коллега… — произнесла она, холодно ухмыльнувшись. — На этом твоя карьера в полиции закончилась.
Бенке окончательно потерял над собой контроль. Не успел Остерманн встать между ними, как он шагнул к Катрин и ударил ее кулаком в лицо. Но та успела отработанным движением заехать ему коленом в промежность. Бенке с приглушенным криком упал на пол. В этот момент дверь открылась, и на пороге появился Боденштайн.
— Может мне кто-нибудь объяснить, что здесь происходит? — произнес он, с трудом сдерживая злость.
— Он напал на меня, ударил в лицо, а потом растоптал мои очки… — Катрин указала на искореженную оправу на полу. — Мне пришлось защищаться.
— Это правда? — спросил Боденштайн, повернувшись к Остерманну.
Тот беспомощно всплеснул руками и, взглянув на Бенке, который все еще корчился на полу, кивнул.
— О'кей… — сказал Боденштайн. — Так, мне надоел этот детский сад… Бенке, вставайте!
Тот покорно поднялся. Его лицо было искажено болью и злостью. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но Боденштайн не дал ему высказаться.
— Я думал, до вас дошло все, что мы с фрау Энгель вам говорили, — произнес он ледяным тоном. — Я отстраняю вас от работы! С этой минуты вы уволены.
Бенке молча уставился на него, потом подошел к своему столу и взял куртку, висевшую на спинке кресла.
— Сдайте оружие и служебное удостоверение! — приказал Боденштайн.
Бенке отстегнул кобуру с пистолетом и, не глядя, бросил ее вместе с удостоверением на стол.
— Да пошли вы все в жопу! — прошипел он и, протиснувшись мимо Боденштайна, выскочил из комнаты.
На несколько секунд в комнате воцарилась тишина.
— Доложите о результатах допроса Терлиндена, — повернулся Боденштайн к Катрин, словно ничего не произошло.
— Ему принадлежит «Эбони-клаб» во Франкфурте, — начала она. — Как и «Черный конь» в Альтенхайне и еще один ресторан, коммерческим директором которых является Андреас Ягельски.
— Еще что?
— Большего от него пока было не добиться. Но я считаю, что и это многое объясняет.
— Вот как? Что именно?
— Клаудиусу Терлиндену не нужно было бы оказывать Хартмуту Сарториусу финансовую поддержку, если бы он сначала сам его не разорил открытием «Черного коня». По моему мнению, он совсем не «добрый самаритянин», за которого себя выдает. Он сначала разорил Сарториуса, а потом сделал так, чтобы тот не потерял свой участок и дом и не уехал из Альтенхайна. У него наверняка много таких людей в Альтенхайне, которые полностью от него зависят. Например, этот Ягельски, которого он сделал коммерческим директором своих ресторанов. Это напоминает мафию: он их защищает, а они за это держат язык за зубами.
Боденштайн посмотрел на свою юную коллегу, наморщив лоб. Потом кивнул.
— Хорошо. Отлично. Молодец! — похвалил он.
Когда открылась входная дверь, Тобиас вскочил, как от удара током. Вошла Надя, держа в одной руке полиэтиленовый пакет, а другой пытаясь снять пальто.
— Ну что?.. — Тобиас помог ей раздеться и повесил пальто на крючок. — Нашла что-нибудь?
После нескольких часов напряженного ожидания он просто сгорал от нетерпения.
Надя прошла в кухню, положила пакет на стол и села на стул.
— Нет. — Она устало покачала головой, распустила стянутые в конский хвост волосы и провела по ним рукой. — Я обшарила весь дом! Скорее всего, эти дурацкие картины — плод ее фантазии.
Тобиас ошарашенно смотрел на нее. Его разочарованию не было предела.
— Не может быть! — воскликнул он. — Зачем ей выдумывать такое?
— Не знаю. Может, просто хотела привлечь к себе внимание, набивала себе цену… — ответила Надя, пожав плечами.
Она выглядела очень усталой, под глазами у нее залегли темные тени. Вся эта история и ее явно выбила из равновесия.
— Давай поедим, — предложила она. — Я тут принесла кое-что из китайского ресторана.