Читаем Белые искры снега полностью

Однако меня он не слышал. Выругавшись сквозь зубы и молча, кивком головы поблагодарив помощника, Артур замахнулся, чтобы от души врезать лже-Джеку по наглой круглой физиономии, однако тот быстрым изворотливым движением протянул вперед небольшую прямоугольную бумажку, на которой что-то было написано или нарисовано — я не видела, что именно. Однако это увидел Артур. Прищурившись, он смотрел на бумажку, даже и не думая больше бить разулыбавшегося капитана Джека Воробья. Я не знаю, что было в этой записке, но Артур, оттолкнув от себя пирата — так, что тот с трудом удержался на ногах да и то, за счет подошедшей официантки, у которой, слава Богу, в руках ничего не было, провел пятерней по коротко стриженным темным волосам и внимательно оглядел весь зал, словно искал кого-то. После он повернулся ко мне, просканировал взглядом молчавшую Ранджи и сказал негромко:

— Мне пора идти, Настя.

— Ты… уходишь? — удивленно выговорила я. Что случилось-то? Что за записку клоун в обличие пирата показал Артуру?

— Да, так сложились обстоятельства. Прости, что так вышло. — Судя по тону, Артуру было совершенно все равно. Кажется, темноволосого охранника заботило что-то совершенно другое, а что, я понятия не имела. Он кивнул мне на прощание и просто ушел. Я схватила Ранджи под руку и потащила прочь, к нашему столику. А доблестный капитан Джек Воробей пропал, словно его тут никогда и не было. Козел!

Когда мы шли к нашему столику, за которым нас ждали Алсу и Алёна, я развернула смятую бумажку, которую незаметно подобрала, — ту самую, которую капитан Джек Воробей вручил Артуру. На ней ровным аккуратным почерком с округлыми симпатичными буквами было написано следующее:

"Я знаю, что ты делаешь в городе. Скоро об этом буду знать не только я. Может быть, найдешь меня? Твой славный друг из О. С самыми искренними пожеланиями доброго настроения и добрых дел".

Чуть ниже несколькими четкими штрихами был нарисован знак геральдической лилии, но только не с тремя лепестками, а с пятью. Рядом тем же неизвестным художником был изображен перевернутый цветок с пятью лепестками и с коротким стеблем, на котором был лишь один листик — второй был оторван, находясь чуть левее того места, в котором должен был крепиться на стебель. Цветок напоминал геральдическое изображение розы. В самом конце бумажки красовался еще один символ, правда. Очень уж современный, состоящий из двух параллельных линий и полукруга — простой смеющийся смайлик.

Я задумчиво засунула оброненную Артуром бумажку в карман. Вот что передал капитан Джек Воробей Артуру. Но что же его так напугало? И что он делает в городе? Не опасен ли он, а то от записки неизвестного отдает чем-то зловещем. И что значит "твоя славный друг из "о"? Может быть, "о" — отдел по каким-нибудь расследованиям и все это попахивает криминалом?

Впрочем, я решила, что это не мое дело. Артура я не знала и, кажется, вряд ли мы будем хорошими друзьями, особенно после сегодняшнего разгула пиратского безобразия в лице круглолицего и длинноволосого юноши с мозгами набекрень.

— Насть, ты где так долго была? Опять потерялась! — с укоризной сказала мне Алёна, как только увидела нас.

— Тебя Ранджи отправилась искать, — подтвердила Алсу. — Но и она пропала. Я сама хотела уже узнать, где вы.

— Жаль, что вы не видели того, что видели мы, — закатила я глаза, садясь рядом с черноволосой подругой и принялась рассказывать о произошедшем.

Да, я была в большом недоумении и удивлении от произошедшего, но я просто не знала, что ждет меня уже буквально через полчаса. Я не была готова к тому, что встречу Ярослава Зарецкого да еще и в местном туалете.


Перейти на страницу:

Похожие книги