- Вроде цел, ваш-бродь, - отозвался боец, в которого угодила пуля. Он ощупывал правую сторону груди и морщился от боли. Бронекуртка держала даже выстрел в упор - правда, в этом случае могли не выдержать кости или сердце. - Малость помяло только.
Другой посол, тот, что укрывался за столом, распрямился, заторможенно покрутил головой и нетвердым шагом направился к бару.
- О, это есть ужасный случай, господин офисер, - сменив тон, заговорил по-русски Гортван и беспокойно оглянулся на разбитую балконную дверь. - Мы должен сделать офисиальн заявлений. Бандитский нападений, вы видит. Мы не знать этот человек. Русский сторона будет нести ответ за нарушений неприкосновенность посол. Это возмущательно!
- Полностью с вами согласен, господин посол, - заверил его Мурманцев. - Однако относительно напавшего на вас человека и ответственности русской стороны у меня несколько иные сведения.
- Вот как! - с высокомерным апломбом процедил Гортван.
- По моим сведениям, - невозмутимо продолжал Мурманцев, - вы хорошо знаете этого человека. По крайней мере, вам известно, что он собой представляет, а также и то, что он отнюдь не подданный Империи, а гражданин Урантии. Мы не знаем, о чем вы с ним говорили, но, уж конечно, это ваши внутренние урантийские дела. Вмешиваться в них мы можем только лишь затем, чтобы предотвратить кровопролитие.
- Вы его не предотвратить, - заявил Гортван, выпятив губу.
- К сожалению, немного опоздали. Но я настоятельно советую вам хорошенько подумать, прежде чем делать официальные заявления, господин посол. Нападавший уже арестован, можете не сомневаться.
- Я хочу видеть его! - мгновенно оценив ситуацию, потребовал Гортван. - Если он гражданин Урантия, я должен вопросить этот убийца как офисиальн представитель Соединенные Штат Урантия.
- Вам будет предоставлена такая возможность. Позже.
Появился врач в сопровождении двух санитаров с раскладными носилками. Мимоходом зацепив взглядом труп и сердито посмотрев на всех остальных, доктор занялся раненым.
Поручик и его бойцы ушли. Гортван что-то тихо и энергично втолковывал другому послу, с бутылкой коньяка в руке.
- Доктор, что, будет жить? - спросил Мурманцев. Санитары перекладывали раненого на носилки.
- Я не Господь Бог, - мрачно ответил врач.
- Они требуют выдачи им Сандерса. Хотят забрать с собой, - благодушно басил Малютин, размешивая серебряной ложечкой сахар в стакане бледного чая.
- Губа не дура у господ послов. Намерены лишить нас законного приза?
- Этих Франкенштейнов можно понять. Они не хотят делиться с нами своим искусственным человеком. Вдруг мы сварганим из него что-нибудь пострашнее?
- Куда уж еще-то. Страшнее только нечисть. И потом, между Ру и Урантией нет договоренности о выдаче преступников. Может, у господ послов от пережитого память отшибло?
Малютин со вкусом отхлебнул из стакана бледную бурду.
- Однако к делу. Сандерс знает, что его голову требуют в Штатах?
- Догадался. Просит не выдавать его.
- Боится, значит?
- Не то чтобы боится. Но все же чего-то опасается.
- Попытайтесь сыграть на этом. Нащупайте его уязвимые места. Мы должны выкопать из него все, что зарыто в этой бездушной ско… гм… твари.
Мурманцев в сомнениях покачал головой.
- Я бы не хотел давить на слабые точки, ваше превосходительство. Даже скотине больно, когда ее бьют. Сандерс - всего лишь пешка в чужой игре. Я хочу попытаться вырвать его из этой игры. Найти его сильные стороны и воздействовать на них.
- Хотите заняться воспитанием голема? - Малютин изумленно вскинул брови. - Ну-ну. Здесь я вам не помощник, Савва Андреич. Кроме того, это не входит в круг ваших обязанностей. Впрочем, я наслышан о вашем упорстве и удачливости в достижении… гм… подобных целей.
- Хотите сказать - «безумных», ваше превосходительство?
Малютин не ответил, глотая чай, но именно это он и хотел сказать.
- Может быть, они и безумные, - продолжал Мурманцев, - но я не согласен отступать перед барьерами, возводимыми разумом. Надо хотя бы попытаться взять их.
- Да… пожалуй, мне нравится такая постановка вопроса. Как вы намерены действовать? И кстати, «вырвать и игры» вы сказали. Сандерс арестован. Для него эта игра уже окончена. Или я чего-то недопонимаю?
- Он зациклен на ненависти к своим хозяевам, хозяевам Урантии. У меня создалось впечатление, что в него вложили эту ненависть, как компьютерную программу, - те, кто использовал его. Пока эту программу не изъять - он в игре, на их стороне. А действовать я намерен… честно сказать, не знаю. Буду фантазировать - по вашему же совету. Например, заставлю читать сказки.
- Не понял. Какие сказки?
- Детские сказки. Аксаков, Андерсен ну и так далее.
- Вы смеетесь, господин капитан?
- И не думал. - Мурманцев, воодушевившись, вспомнил, как генерал-лейтенант Карамышев настраивал его на педагогическую работу с четырехлетним ребенком. - Или… помните, Иван Фомич, такого писателя - Михаил Булгаков?
- Мм… что-то запамятовал.
- Хотя да, он не слишком известен. Жил в первой половине прошлого века. Писал в основном фантастику.