Читаем Белый лебедь и Небесный дракон (СИ) полностью

В комнату зашли двое стражников и взяли под руки Белегора. Рана на ноге всё ещё беспокоила его, поэтому он сильно хромал, но ни выказывал никаких признаков боли. Когда уходил широко улыбнулся, оскалив зубы:

— Приятно было пообщаться Леонард! Заходите почаще…

Леонард отправился с полученными данными на поверхность. Глоток свежего воздуха заметно облегчил его состояние. Теперь ему нужно было разослать гонцов во все концы Островов Свежести, но чувствовал он, что не раз ему ещё придётся вернуться в эти тёмные подземелья. Леонард всегда добросовестно выполнял свои поручения, но беседы с Тарином Белегором напрочь отбили его желание возвращаться к этой работе.

Белегора же вновь закрыли за решёткой. Не смотря ни на что, его условия содержания были в принципе не плохими. Сырой пол был покрыт старым, но достаточно приличным ковром. В его камере была масляная лампа, ему разрешили взять с собой пару книг и некоторые личные вещи. Он впервые находился в плену, но не особо страдал от этого, чувствовал себя как дома. Никогда не жаловался и не требовал чего-то от стражников. Да и внешне не очень-то был похож на мученика, не смотря на то, что сильно хромал от полученного ранения. Вскоре в его камеру принёс обед один из стражников. Он забрал еду и невозмутимо начал трапезу.

— А что винца в этих погребках не нашлось? — произнёс Белегор, оприходовав очередную ложку перловой каши и откусив от краюшки чёрствого хлеба.

— Господин Белегор — вдруг низким и тихим шёпотом произнёс стражник — Многие наши солдаты теперь подчиняются генералу Линдону… Но есть и те, кто ещё на вашей стороне.

Тарин прожевал, уставился на стражника и произнёс:

— Славно…

Стражник еле заметно поклонился и тут же удалился.

— Славно — повторил Белегор, на секунду о чём-то задумавшись, и продолжил свою трапезу.

* * *

Над Форкентритом постепенно начали появляться тени. Солнце быстро закатывалось за горизонт, окрашивая облака в потрясающие цвета. Как будто мазки художника на холсте они переливались в различные фантастические формы. Весь день несколько кораблей лавировали от Форкентрита к Тагенвальду, но далеко не все жители успели уплыть с острова. Оставшиеся плотно закрывали за собой двери и опасались ходить к району близ гаваней без сопровождения солдат. Ведь в гаванях обосновались пираты и, не смотря на то, что генерал Линдон уверял, что они не принесут вреда жителям, что они приплыли, чтобы сражаться за королевство, их нрав оставлял желать лучшего. Это не мешало им вести себя как разбойникам. Хоть и зачастую их проделки заканчивались невинными шалостями, большинство жителей утверждали, что и они и их соседи не раз подвергались грабежам, а некоторым и вовсе угрожали смертью. Поэтому многие, а особенно зажиточные люди хотели оказаться в первых партиях на эвакуацию. Но кораблей не хватало и многим ещё несколько дней пришлось оставаться в Форкентрите. Ночью из гаваней доносились шумные песни и непонятные крики. Не смотря ни на что, пираты находили время веселиться. Были среди них и жертвы во время захвата Верспулона, были раненные, покалеченные. Однако, казалось, ничто не могло сломить их праздное настроение.

Уилфотони Кук переступил через несколько пьяных тел и направился к большому длинному сараю. Он открыл дверь и сразу в лицо бросился тяжёлый запах табака, спиртного и пота. Там словно в муравейнике копошились морские разбойники, разгорячённые от выпивки и азартных игр. Он с трудом пробился через пьяную толпу и нашёл нужный столик. За ним сидела молодая стройная женщина с чёрными вьющимися волосами. Напротив сидел крупный мужик в полосатой майке из под которой вилась бурная растительность. Он нервно бросил карты и нахмурился.

— Давай, давай, Баресто! — пытаясь перекричать толпу, произнесла женщина — Только не жульничай, бандану-то снимай.

Мужчина стянул с себя бандану, под ней он оказался абсолютно лысым. Со всей силой размахнув рукой женщина, отвесила ему такой щелбан, что тот лишь моргнул от удивления. Уилфотони продрался к столику и наклонился к женщине:

— Идём поговорим Габриэлла!

— Ты не видишь, что я занята? — ответила баронесса.

— Это срочно! — настоял Кук.

— Ладно — промолвила она — Лис, отпусти остальные ему за меня…

Наконец они вышли из шумного зала и оказались в небольшой комнатке, где слышались лишь отголоски и чей-то громкий и протяжный смех снаружи. Не успев ничего сказать, Габриэлла получила вопрос в лоб.

— Что ты задумала? — тон Уилфотони нельзя было назвать дружелюбным.

— О чём это ты Шмель? — будто действительно не понимая, произнесла Габриэлла.

— Не прикидывайся невинной овечкой. Что за игру ты затеяла?

— Ты наверно вряд ли о той игре, что видел за столиком — спокойно и несколько вызывающе произнесла Чёрная Рука — Значит, видимо имеешь в виду то, что я решила помочь твоему другу генералу и его высочеству возлюбленной генерала, по совместительству являющейся наследницей трона Фронервальда?

Кук промолчал.

— Почему ты считаешь, что я что-то задумала, а не хочу всего-то помочь просто так, потому что считаю нужным?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мортенвальд

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы