Читаем Белый орк (СИ) полностью

Троица завопила на разные голоса. Спустя несколько секунд хорхой не выдержал дикого рева и рванулся в последний раз. Тут его клинки и разрезали вдоль как свежую сосиску.

- Хватайте за голову, а то уползет!

Исмаил вцепился в тело твари ржавыми перчатками и потянул на себя. Альберт обхватил рыцаря за талию и напряг мышцы. Тарша последовала примеру раба и схватила уже его. Несмотря на всю творящуюся вокруг мерзость, Шайну было весьма приятно такое объятие. Даже Стрела с громким лаем ухватила хозяйку за кушак и принялась пятиться, грозно рыча.

- Тянем-потянем! - командовал Альберт, скрипя зубами.

- А вытянуть не можем, - съязвил Исмаил.

- Ну так тяни сильнее, а не языком чеши.

- У меня нет языка.

У дипломата появилось стойкое желание потянуть так, чтобы порвать болтуна надвое. Видимо, ни у него одного. Троица охотников на дракона рванула так сильно, что вся вонючая туша вылетела из норы, как пробка из винной бутылки. Звук, между прочим, был очень похожим.

Хорхой в длину оказался шагов пять - не такая уж и большая зверина. Зато толстая - не обхватишь. Альберт вытащил из трупа меч и располосовал белесое голое брюхо. Вонь от вывалившихся внутренностей была крепче аромата чумного города, где Шайну однажды довелось побывать. А там гнило несколько тысяч человек.

В пузыре наподобие рыбьего нашлась и мумия шамана - на удивление целая. Зарзул вообще выглядел как живой - будто поспать прилег, а не помер двести лет назад.

- И что теперь делать? - спросил Альберт.

Тарша упала пред шаманом на колени и ткнулась лбом в пол. Плечи охотницы дрожали, будто она беззвучно рыдала.

- Посмотри в правом кармане.

Шайн перевел взгляд на Исмаила.

- А что там?

- Где?

- В кармане. Зачем смотреть в карман?

- Я вообще-то молчал. Ты умом тронулся, орочий женишок?

- Дурак, это я с тобой говорю! Я, Зарзул, вождь Великой Орды, гроза эльфов и людей!

- Но у тебя же рот закрыт!

- Ох и дурак, ох и дурак... Посмотри в кармане, не испытывай мое терпение!

Альберт осторожно, чтобы не привлечь внимание Тарши, засунул руку в склизкий цветастый халат и достал оттуда вырезанное из кости колечко.

- Носи с честью, человек. За твою услугу Зарзул единожды явится на зов. Помни - лишь один раз! А теперь завалите норы и уберите отсюда проклятого червяка. И похороните меня как положено. Грум знает правильный обряд.

- Подожди, а как же Исмаил?

- Пусть идет на все четыре стороны.

Шаман замолчал. Альберт передал слова рыцарю, и тот протиснулся в ведущий на поверхность лаз.

- Получилось, - смеясь и всхлипывая крикнул мертвец. - Я могу выйти из чертовой ямы!

- Так тебя убивать или ты сам?

- Пошел к шакалам, орколюб. Я двести лет не видел света, женщин и вина. Мне еще рано на покой!

Часть 2



Курган чинили всем племенем. Молодежь выкопала яму, старики и воины по цепочке передавали ведра с землей, Горран и Грум засыпали тоннель. Работали до самого вечера. Не поленились даже срезать несколько пластов с травой и замаскировать хорхоеву нору - насыпь получилась как новая.

С наступлением темноты вокруг кургана разожгли погребальные костры - целых десять штук, как и велит традиция. На кострах жарили мясо и пекли какие-то корнеплоды. Для орка смерть - переход из полной лишений и опасностей Степи в спокойный и сытый загробный мир, поэтому скорбеть по умершим кочевники и не думали. Наоборот - провожали с пением и плясками, а если уж и грустили, то лишь о том, что сами не лежат на месте усопшего.

Из запасов достали драгоценное и редкое красное вино, забродившее молоко лилось рекой. Грум бил в ритуальный барабан, ему вторило несколько бубнов. Альберт следил за весельем со стороны, потягивая вино из рога.

- Ты чего тут один сидишь? - отдышавшись, спросила Тарша. Она плясала два часа кряду на радость всем мужчинам. - А где твой железный дружок?

- Ушел куда-то. Сказал, что не хочет смотреть на дикарские гульбища. Будешь вино?

- Нет, буду танцевать с тобой.

- А хозяйке с рабом можно?

Тарша рассмеялась и схватила Шайна за руку.

- Теперь никто не назовет тебя рабом. Язык отсохнет.

Охотница втащила пленника (или уже не пленника?) в толпу ритмично двигающихся тел.

- Я же не умею танцевать! - крикнул дипломат, пытаясь перекричать бой барабана.

- Это просто! Смотри.

Тарша топнула правой ногой, оставив на земле отчетливый след. Затем отставила ступню в сторону и ударила в ямку левой ногой.

- Повторяй! И двигай локтями будто толкаешься!

Примитивный с виду танец дался Альберту не сразу. Чтобы красиво и плавно двигать конечностями нужна немалая сноровка и навык. Но неуклюжие дерганья Шайна лишь забавляли спутницу.

- Много не пей! Тебе предстоит долгая ночь!

- Будем танцевать до утра?

- Нет. Трахаться!

Альберт замер с занесенной ногой.

- Мы с тобой?

- Все женщины племени с тобой! Зарзул одарил тебя своей благодатью! Родятся удачливые дети!

- Но я же человек!

- Без разницы! Великий Шаман указал на тебя!

- А можно отказаться?

Сестра вождя расхохоталась.

- Нет!

- Но я не смогу покрыть за ночь всех женщин племени! Это физически невозможно! - разозлился дипломат, хотя у самого от такой перспективы изрядно грело в паху.

Перейти на страницу:

Похожие книги